八十天环游地球(译林名著精选)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第2章 万事通坚信他终于找到了理想的工作

刚开始万事通有些吃惊,他自言自语道:“我敢发誓,我在蒂索夫人蜡像馆见过的那些‘先生’简直和这个新主人一模一样!”

这里要说明一点,那些“先生”是一些蜡像,蜡像馆就在伦敦市,来这里参观的人络绎不绝,这些蜡像做得太逼真了,就只差能开口说话了。

就在刚才初次接触的短短几分钟里,万事通已经快速但却用心地观察了他的这位新主人。这个人大约四十岁左右,英俊潇洒,高高的个儿,略有些胖,但丝毫不影响他的风度;他有着金色的头发和胡须,光滑的前额,连鬓角都没有一丝皱纹;他的脸色并不红润,反而有些苍白,牙齿出奇的洁白整齐。他似乎达到了那些相士所说的“动中犹静”的最高境界,具有那些少说多做的实干家的共性。他镇定、冷静、目光炯炯有神、说话时眼皮一眨不眨,是冷漠无情的英国人的杰出代表,这些人在英国处处可见,安热丽卡·考夫曼安热丽卡·考夫曼(1720—1807):瑞士著名女画家。曾用她那传神妙笔勾画出他们那副学究的样子。从他日常的行为来看,这位绅士给人一种印象:他一举一动都四平八稳、不倚不斜,就像勒鲁瓦和艾恩肖的精密计时器一样准确。事实上,福格先生就是准确性的化身,这一点从他手和脚的动作上就可以很清楚地看出来。因为,人和动物一样,四肢本身就是表达感情的器官。

费雷亚斯·福格先生是个精密准确的人,他总是不慌不忙、从容不迫,举手投足恰到好处,一点不多一点不少。他从不多迈一步,总是挑最近的路走。他从不看天花板一眼,也从不做一个多余的手势,从没激动和困惑过。他是世界上最不着急的人,然而却能一贯准时。不过,他独自生活,与世隔绝还是可以理解的。他觉得生活中免不了和人交往,而交往总会误事,所以他不和任何人交往。

至于让,就是万事通,是一个地道的巴黎人,自从他来英国当跟班以来,从没碰上一个牢靠的主人。

万事通完全不是弗龙坦弗龙坦:18世纪法国喜剧中的一个丑角,是一名仆人。或马斯卡里勒马斯卡里勒:莫里哀喜剧中的一个丑角,也是一名仆人。那样的人,那些人只不过是些趾高气昂、目空一切、冷漠无情的无耻之徒罢了。万事通绝不是这样的人。他是一个正派的小伙子,他的长相很讨人喜欢,嘴唇翘翘的、好像随时准备品尝什么东西或亲吻什么人似的;他性情温和、做事勤快,肩膀上长着一颗可爱的圆脑袋,就像你的一位朋友一样亲切;他的眼睛蓝蓝的,满面红光,胖得自己都可以看到颧骨;他胸阔体宽、身材魁梧、肌肉结实,而且力大无比,这些都是锻炼的结果。他那棕色的头发有些乱蓬蓬的。如果说古代的雕塑家懂得梳理密涅瓦密涅瓦:罗马的智慧女神。头发的十八种技艺,那么万事通只会一种:拿起粗齿梳子,刷刷刷三下就梳好了。

再不谨慎的人也不会说这个小伙子外露的性格能和费雷亚斯·福格的性格合得来。万事通能成为符合主人要求的守时的仆人吗?我们只有等到主人要他办事时才能看得出来。他年轻时曾四处飘荡,现在十分渴望能安定下来好好休息一下。他听到别人夸奖英国人做事严谨,他们的绅士风度有口皆碑,于是他就来到了英国碰碰运气。但是,直到现在他都没得到命运之神的青睐。每个地方他都待不长。他到过六个人家,每一家人都是不可理喻、性情古怪的,不是喜好冒险,就是经常在各国奔走——这些不再适合万事通。他的最后一个主人罗德朗司·法瑞先生,是位年轻的国会议员,这位议员晚上总是泡在海依市场的“牡蛎”酒吧里,最后总是被警察架回家。万事通出于对主人的尊敬,壮着胆子恭敬地向主人提了些建议,却被顶了回来,饭碗也丢了。就在这时,他得知费雷亚斯·福格正在找仆人。他打听了这个绅士的一些情况。得知这是一个生活非常规律、不会夜不归宿、不会出门旅行、一天都不会离开家的人,这个人对他来说是再适合不过了。于是他就来了,然后被留了下来,这些我们都知道了。

十一点半的钟声敲响了,于是,塞维尔街的这座房子里只剩下了万事通一个人。他马上开始巡察这座房子,他从地窖到阁楼都看了个遍。这座房子干净、整洁、朴素得像清教徒的住所。房子很好打理,他十分满意。他觉得这座房子就像一只蜗牛漂亮的壳,这只壳很明亮,并且有煤气取暖,煤气提供的光和热足够整座房子使用。万事通没费吹灰之力就找到了他在三楼的房间。他对房间很满意。这间房里装有电铃和通话管,可以和地下室以及二楼的各个房间联系。房间里壁炉的上方有一个电子挂钟,时间已经调好,和费雷亚斯·福格卧室里挂钟的时间完全一致,这两个钟同时报时,分秒不差。

“太棒了,我真是太满意了!”万事通自言自语道。

他还注意到,在他房间里的座钟上方贴着一个条子,是他每天的工作时刻表。上面写着从早上八点——这是费雷亚斯·福格起床的时间,一直到十一点半,他离开家到改良俱乐部的所有服务的细节:八点二十三分的茶和烤面包;九点三十七分送剃胡子用的水;十点差二十分时理发;等等。然后从上午十一点半到晚上十二点——这是有条不紊的绅士睡觉的时间——所有的事情都写在纸上了,一切都交待得一清二楚。万事通乐悠悠地研读这张表,并把每一条都铭记在心。

福格先生的衣柜里装得满满当当,所有衣物一应俱全。每条裤子、礼服、背心都有排序和编号,登记在拿进和取出的记录本里,标明不同季节和日期分别应穿什么衣服,而且必须按顺序拿出来穿。鞋子也是一样有规矩。

总之,塞维尔街的这座房子在大名鼎鼎、不拘小节的施尔顿居住时凌乱不堪,现在却收拾得井井有条,让人感到非常舒适和安逸。这里没有书房,也没有一本书,这些福格先生都不需要,因为改良俱乐部有两个图书室,一个收藏文艺书籍,另一个收藏法律和政治书籍。福格先生的卧室里有一个中等大小的保险箱,既防火又防盗。整座房子里没有任何武器,也没有任何用于打猎和争斗的器械。所有一切都表明主人好静的性格。

万事通细心检查完这所房子之后,搓着两只手,胖胖的圆脸上绽放出笑容,他高兴地反复说着:

“真是太好了!这正是我要找的差事!福格先生一定会和我相处得很好!他真是个不爱出门的人,真是个有板有眼的人!这个人简直是台机器!好吧,为机器服务是不会生气的!”