第9章 荷马史诗:伊利亚特(5)
他言罢,阿耳吉维人中爆发出震响的呼声,犹如排空的
激浪,受飞扫直下的南风驱使,撞击在挺拔的峭壁上——
此般突兀的石岩,永远是海浪扑击的对象,被各种
去向的疾风,兴波助浪,刮自这边那方。
众人站立起来,三五成群地走回海船,他们在
营棚边点起炊火,填饱了肚子,
每人都祀祭过一位不死的神祇,
求神保佑,躲过死的抓捕,战争的煎熬。
民众的王者阿伽门农献祭了一头肥壮的公牛,
五岁的牙口,给宙斯,克罗诺斯力大无比的儿郎。
他召来全军的精华,阿开亚人的首领,
首当其冲的是奈斯托耳,然后是王者伊多墨纽斯,
两位埃阿斯,图丢斯之子狄俄墨得斯,还有
奥德修斯,来者中的第六位,和宙斯一样精擅谋略的壮勇。
啸吼战场的墨奈劳斯不邀自来。
心中明白兄长的心事重重。
他们围着公牛站定,抓起大麦。
强有力的阿伽门农在人杰中开口诵祷:
“宙斯,光荣的典范,伟大的象征,雄居天空的乌云之神,
我们求你助佑:在我没有掀翻普里阿摩斯四壁焦黑的
厅堂[7],捣烂他的门户之前,
在我没有撕裂赫克托耳的衫衣,用铜矛剁碎
他的胸膛之前,还有他身边的那许多伙伴,
我要把他们打翻在地,嘴啃泥尘——在这一切没有发生之前,
宙斯,不要让太阳沉落,不要让黑暗捆住我们的手脚!”
他如此一番祈祷,但克罗诺斯之子将不会予以兑现。
他收下祭礼,却反而加剧了谁也不想取要的痛苦。
当众人作过祈祷,撒过祭麦后,他们
扳起祭牲的头颅,割断喉管,剥去皮张,
然后剔下腿肉,用油脂包裹腿骨,
双层,把小块的生肉置于其上。
他们把肉包放在净过枝叶、劈开的木块上焚烧,
用叉子挑起内脏,悬置在赫法伊斯托斯的柴火上烧烤。
焚祭过牛的腿件,品尝过内脏,
他们把所剩部分切成小块,用叉子
挑起来仔细炙烤后,脱叉备用。
当一切整治完毕,盛宴已经排开,
他们张嘴咀嚼,人人都吃到足份的餐肴。
当众人满足了吃喝的欲望,
奈斯托耳,格瑞尼亚的车战者,开口说道:
“阿特柔斯之子,最高贵的王者,全军的统帅阿伽门农,
让我们不要吵个没完没了,也不要继续
耽搁神灵交给我们的使命。
干起来吧,让身披铜甲的阿开亚人的信使
大声招呼各支部队,聚汇在海船旁。
作为首领,我们要一起行进在阿开亚人宽阔的
营盘,以便更快地催起凶蛮的战斗狂潮。”
他如此一番诫告,民众的王者阿伽门农纳用了他的建议,
马上命令嗓音清亮的使者,召呼
长发的阿开亚人投身战斗。
信使们奔走呼号,队伍很快聚合起来。
首领们,这些宙斯哺育的王者,和阿伽门农一起
四处奔跑,整顿队伍。灰眼睛的雅典娜活跃在
他们中间,带着那面埃吉斯,贵重、永恒、永不败坏的
珍宝,边沿飘舞着一百条金质的流苏,
流苏织工精致,每条都抵得上一百头牛的换价[8]。
挟着埃吉斯的闪光,女神穿行在阿开亚人的队伍,
督促他们前进,在每一个战士的心里
激发起连续战斗的勇气和力量。
其时,在他们看来,比之驾着深旷的海船,
返回亲爱的故乡,战斗是一件更为甜美的事情。
像横扫一切的烈焰,吞噬着覆盖群峰的
森林,老远亦可眺见冲天的火光,
军勇们雄赳赳地向前迈进,气势不凡的
青铜甲械闪着耀眼的光芒,穿过气空,直指苍穹。
宛如生栖在考斯特里俄斯河边的亚细亚[9]
泽地上的不同种类的水鸟,有野鹤、鹳鹤和
脖子颀长的天鹅,展开骄傲的翅膀,
或东或西地飞翔,然后成群地停泊在
水泽里,整片草野回荡着它们的声响,
来自各个部族的兵勇,从海船和营棚里
蜂拥到斯卡曼得罗斯平原,承受着人脚
和马蹄的踩踏,大地发出可怕的震响。
他们在花团似锦的斯卡曼得罗斯平原上摆开阵势,
数千之众,人丁之多就像春天的树叶和鲜花。
军队铺开了,像不同部族的苍蝇,
成群结队地飞旋在羊圈周围,
在那春暖季节,鲜奶溢满提桶的时候,
就以此般数量,长发的阿开亚人
挺立在平原上,面对特洛伊人,渴望着捣烂他们的营阵。
军队排开战斗序列,像有经验的牧人,将大群的
山羊,其时混合在一起,牧食在草野上,得体地分成小股,
首领们忙着分遣部队,有的调这,有的去那,作好
进击的准备。强有力的阿伽门农迈步在他们中间,
头眼宛如喜好雷霆的宙斯,
摆着阿瑞斯的胸围,挺着波塞冬的胸脯。
恰似牛群中的一头格外高大强健的雄杰,
一头硕大的公牛,以伟岸的身形独领风骚,
那一天,宙斯让阿特柔斯之子显现出雄伟的身姿,
鹤立在全军之上,突显在将勇之中。
告诉我,家住俄林波斯的缪斯,
女神,你们无处不在,无事不晓;而我们,
只能满足于道听途说,对往事一无知了。告诉我,
谁是达奈人的王者,统治着他们的军旅?
我无法谈说大群中的普通一兵,也道不出他们的名字,
即便长着十条舌头,十张嘴巴,即使有一管
不知疲倦的喉咙,一颗青铜铸就的心。
不,我做不到这一点,除非俄林波斯山上的缪斯,带埃吉斯的
宙斯的女儿,把所有来到特洛伊城下的士卒都一一下告于我。
所以,下面提及的,只是率统船队的首领和海船的数目。
雷托斯和裴奈琉斯乃波伊俄提亚人的首领,
和阿耳开西劳斯、普罗梭诺耳以及克洛尼俄斯一起
统领部队。兵勇们有的家住呼里亚和山石嶙峋的奥利斯,
有的家住斯科伊诺斯、斯科洛斯和山峦起伏的厄忒俄诺斯,
以及塞斯裴亚、格拉亚和舞场宽阔的慕卡勒索斯;
有的家住哈耳马、埃勒西昂和厄鲁斯莱,
有的家居厄勒昂、呼莱、裴忒昂、
俄卡莱和墙垣坚固的城堡墨得昂,
以及科派、欧特瑞西斯和鸽群飞绕的希斯北;
还有的来自科罗奈亚和水草肥美的哈利阿耳托斯,
来自普拉塔亚和格利萨斯,
来自低地塞贝[10],坚固的城堡,
和神圣的昂凯斯托斯,波塞冬闪光的林地;
来自米得亚和盛产葡萄的阿耳奈,
神圣的尼萨和最边端的安塞冬。
他们带来五十条海船,每船
载坐一百二十名波伊俄提亚人的儿男。
家住阿斯普勒冬和米努埃人的俄耳科墨诺斯
的兵勇们,由阿斯卡拉福斯和亚尔墨诺斯统领,
阿瑞斯的儿子——羞答答的阿丝陀开在
阿宙斯之子阿克托耳的家里生下他们;
她走进上层的阁房,偷偷地和强壮的阿瑞斯同床。
她的两个儿子率领着三十条深旷的海船。
斯凯底俄斯和厄丕斯特罗福斯,心胸豪壮的
纳乌波洛斯之子伊菲托斯的儿子,统领来自福基斯的兵勇;
他们来自库帕里索斯、山石嶙峋的普索、神圣的
克里萨,以及道利斯和帕诺裴乌斯;
来自阿奈莫瑞亚一带和呼安波利斯近围,
来自神河开菲索斯两岸,来自
开菲索斯河泉边的利莱亚。
他们带来四十条乌黑的海船。
福克斯的首领们正忙着整饬队伍,
立阵在波伊俄提亚人的左边。
俄伊琉斯之子、快捷的埃阿斯统领着洛克里斯兵勇,
小埃阿斯,和忒拉蒙高大魁伟的儿子相比,个子
矮小得多。然而,这位穿着亚麻布胸甲的小个子,
却是赫勒奈斯人中最好的枪手。
他的士兵有的家住库诺斯、俄波埃斯、卡利阿罗斯,
有的家住伯萨、斯卡耳菲和美丽的奥格埃;
还有的家居斯罗尼昂、塔耳菲和波阿格里俄斯流域。
他带来四十条乌黑的海船,满载着洛克里斯
兵勇,家乡和神圣的欧波亚隔海相望。
来自欧波亚岛的兵勇们,怒气冲冲的阿邦忒斯人,
散居在卡尔基斯、厄瑞特里亚和盛产葡萄的希斯提埃亚;
来自靠海的开林索斯和陡峭的城堡狄昂,
来自卡鲁斯托斯和斯图拉——统领
这些人的是厄勒菲诺耳,阿瑞斯的后代
卡尔科冬之子,心胸豪壮的阿邦忒斯人的首领。
腿脚迅捷的阿邦忒斯人随他前来,
长发及背,狂烈的枪手,渴望投出
粗长的梣木杆枪矛,捅开敌人护身的甲衣。
他带来四十条乌黑的海船。
他们的紧邻是来自雅典的兵勇,一座墙垣坚固的城堡,
心志豪莽的厄瑞克修斯曾在那里为王。雅典娜,
宙斯的女儿,看护过丰产谷物的大地生养的厄瑞克修斯,
把他置放在雅典,她的丰足的
神庙里。年复一年,雅典的儿子们用犍牛
和公羊祭盼着他的祝佑。
墨奈修斯,裴忒俄斯之子,统领着这支军旅。
他擅长布设战车和用盾牌护身的甲士,人世间
谁也没有他的本领,只有奈斯托耳
例外,因为他是老辈人物。
他带来五十条乌黑的海船。
埃阿斯从萨拉弥斯带来十二条海船,
排列在雅典人的编队旁。
来自阿耳戈斯的提仑斯、
赫耳弥俄奈和深谷环抱的阿西奈,来自
特罗伊真、埃俄奈和丰产葡萄的厄丕道罗斯的兵勇们,
来自埃吉纳和马塞斯的阿开亚人的儿子们——
统领这些人的是啸吼战场的狄俄墨得斯,
由塞奈洛斯辅佐,声名远扬的卡帕纽斯的儿子;
神一样的欧鲁阿洛斯排位第三,
塔劳斯之子、国王墨基斯丢斯的儿子。
啸吼战场的狄俄墨得斯是全军的统帅;
他们带来八十条乌黑的海船。
还有一支劲旅,兵勇们来自城垣坚固的慕凯奈,
繁荣富足的科林斯和城垣坚固的克勒俄奈;
来自俄耳内埃以及美丽的阿莱苏里亚
和西库昂——阿德瑞斯托斯曾在那里为王;
来自呼裴瑞西亚和陡峭的戈诺厄萨,
来自裴勒奈,来自埃吉昂地区以及
整个沿海地带和广阔的赫利开岬域。他们
带来一百条海船,统领全军的是强有力的阿伽门农,
阿特柔斯之子,带来了最好和最勇敢的
兵丁。营伍里,他身披闪光的铜甲,
气宇轩昂,突显在骁勇的壮士群中,
因他地位最高,统领着人数最多的军伍。
来自群山环抱、沟壑宕跌的拉凯代蒙、
法里斯、斯巴达和鸽群飞绕的墨塞的兵勇,
来自布鲁塞埃和美丽的奥格埃,
来自阿慕克莱和濒海的城堡赫洛斯,
来自拉斯和俄伊图洛斯地带的兵勇们,
由阿伽门农的兄弟、啸吼战场的墨奈劳斯率领,
统辖六十条海船,离着其他军旅群聚。
他巡视在队伍里,坚信自己的刚勇,
催督部属向前,因他渴望报仇,
比谁都心切:为了海伦,他们承受了战争的悲苦和磨难。
还有一支军旅,兵勇们有的家住普洛斯、美丽的阿瑞奈、
斯鲁昂、阿尔菲俄斯水津地区和坚固的埃普,
有的家住库帕里赛斯和安菲格内亚,家住
普忒琉斯、赫洛斯和多里昂——在那里,
缪斯姑娘们曾遐遇萨慕里斯,窒息了他的歌声。其时,
他正从俄伊卡利亚行来,别离俄伊卡利亚国王欧鲁托斯,
扬言即便是缪斯姑娘,带埃吉斯的
宙斯的女儿,倘若和他赛歌,也会败在他的手下。
愤怒的缪斯姐妹们将他毒打致残,夺走了他那
不同凡响的歌喉,使他忘却了从艺的本领。
统带这些兵勇的是奈斯托耳,格瑞尼亚的车战者,
率掌九十条弯翘的海船。
来自陡峭的库勒奈山脚,埃普托斯的墓旁,
来自阿耳卡底亚的善于近战杀敌的兵勇们,
家住菲纽斯和羊儿成群的俄耳科墨诺斯,
家居里培、斯特拉提亚和多风的厄尼斯培,
来自忒格亚和美丽的曼提奈亚,
来自斯屯法洛斯和家住帕耳拉西亚的兵勇们,
均由安凯俄斯的儿子、强有力的阿伽裴诺耳统领,
带来六十条海船,满载着众多的
兵卒,能征惯战的阿耳卡底亚军勇。
民众的王者阿伽门农给了他们这些
凳板坚固的海船,供他们征服酒蓝色的大海。是的,
是阿特柔斯之子给他们海船,给这些不会航海的内地人。
家住布普拉西昂和杰著的厄利斯,
一整片地带,远至边城呼耳弥奈和慕耳西诺斯,
以及它们之间的俄勒尼亚石岩和阿勒西昂的
兵勇们,受制于四位首领,各带十条
快船,满载着众多的厄利斯兵勇。
安菲马科斯和萨尔丕俄斯,阿克托耳的后代,一位是
克忒阿托斯之子,另一位是欧鲁托斯之子,各率一支分队;
阿马仑丘斯之子、强健的狄俄瑞斯统领另一支兵伍;
第四支分队由神一样的波鲁克塞诺斯统领,
阿伽塞奈斯之子,墨格斯的后代。
来自杜利基昂和神圣的厄基奈
群岛的兵勇,家乡和厄利斯隔海相望,
受制于墨格斯,阿瑞斯般的骁将,
宙斯钟爱的车战者夫琉斯之子,因与
其父闹翻,愤怒的夫琉斯之子跑到杜利基昂落户。
他带来四十条乌黑的海船。
奥德修斯率领着心胸豪壮的开法勒尼亚人;
兵勇们有的来自伊萨卡和枝叶婆娑的奈里同,
有的家住克罗库勒亚和岩壁粗皱的埃吉利普斯,
有的来自扎昆索斯,有的家住萨摩斯,
有的来自陆架及面对海峡和岛屿的去处[11]。
奥德修斯,像宙斯一样精擅谋略的首领,统掌这支军伍,
带来十二条海船,船首涂得鲜红。
安德莱蒙之子索阿斯统领着埃托利亚人;
兵勇们家住普琉荣、俄勒诺斯和普勒奈,
来自濒海的卡尔基斯和岩石嶙峋的卡鲁冬——在那里,
心志豪莽的俄伊纽斯的儿子们[12]已经销声匿迹:
俄伊纽斯自己早已作古,金发的墨勒阿革罗斯亦已不复存在。
所以,索阿斯接掌权力,统治着所有的埃托利亚人;
由他率领,带来四十条乌黑的海船。
伊多墨纽斯,著名的枪手,是克里特人的统带,
率领着来自克诺索斯和墙垣高耸的戈耳图那、
鲁克托耳、米勒托斯和白垩闪亮的鲁卡斯托斯、
法伊斯托斯和鲁提昂,清一色人丁兴旺的城镇,以及所有
其他家住克里特的兵勇,这个拥有一百座城市的岛屿。[13]
善使枪矛的伊多墨纽斯统领全军,
由墨里俄奈斯辅佐,此人善能冲杀,像战神一样凶莽。
他们带来八十条乌黑的海船。
高大强壮的特勒波勒摩斯,赫拉克勒斯之子,
从罗得斯带来九条海船,满载着高傲的罗得斯兵勇。
他们家住该地,按不同的区域编成三个分队:
林多斯、亚鲁索斯和白垩闪亮的卡迈罗斯。
统领他们的是著名的枪手特勒波勒摩斯,
强有力的赫拉克勒斯的儿子,出自阿丝陀开娅的肚腹。
赫拉克勒斯掠劫过许多城市,里面住着强健、神祇
哺育的壮勇,把她从厄芙拉和塞勒埃斯河畔带出。