中信国学大典:文学经典(上册)(套装共6册)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

乐府 七首

乐府,最初指古代音乐官署。据《汉书·礼乐志》记载,汉武帝开始建立乐府,掌管朝会宴飨、道路游行时所用的音乐,兼采集民间诗歌和乐曲。乐府作为一种诗体,最初就是指乐府官署所采集、创作的乐歌。后来魏晋至唐代可以入乐的诗歌和后人仿效乐府古题的作品也称为“乐府诗”,简称“乐府”。宋元以后的词、散曲和剧曲,因配合音乐,有时也称乐府。因此,乐府诗是古体诗中依据其源流及与音乐的关系所划分出的一种类别。其字数、句数和格律都没有严格的要求。五言古诗与五古乐府,虽然在发生学上别有系统,但二者在句式和字数上有类似之处,即都要求每句五个字,句数长短不拘。而按照乐府曲调来说,五古乐府既有沿用乐府旧题写时事以抒发自己情感的,也有模仿民歌以写男女恋情的,还有“悲如蛩螀”(姜夔《白石道人诗说》)的吟体。

塞上曲[1]

王昌龄

蝉鸣空桑林[2],八月萧关道[3]

出塞复入塞[4],处处黄芦草。

从来幽并客[5],皆向沙场老[6]

莫学游侠儿[7],矜夸紫骝好[8]

注释

[1] 塞上曲:为唐新乐府辞,出自汉乐府《出塞》、《入塞》,属横吹曲辞。此题一作“塞下曲”。

[2] 空桑林:指秋天桑林叶落,变得空疏。

[3] 萧关:在今宁夏固原县东南。

[4] “出塞复入塞”另本作“出塞入塞寒”。——编者注

[5] 幽并(bīnɡ)客:幽州和并州的人。幽、并二州在今河北、山西和陕西一部分,此概指燕赵之地。

[6] “皆向沙场老”另本作“皆共尘沙老”。——编者注

[7] 游侠儿:指以勇武驰骋天下的人。

[8] 紫骝:古骏马名,此指骏马。

塞下曲[1]

王昌龄

饮马渡秋水[2],水寒风似刀。

平沙日未没,黯黯见临洮[3]

昔日长城战[4],咸言意气高。

黄尘足今古[5],白骨乱蓬蒿[6]

注释

[1] 塞下曲:唐新乐府辞,属横吹曲辞。

[2] “渡”另本作“度”。——编者注

[3] 黯黯:昏暗模糊的样子。临洮:在今甘肃省岷县,唐时为边防要地,古长城西边的起点。

[4] 长城战:指开元二年(七一四)唐军在临洮和吐蕃的战争。

[5] 足:充满。

[6] 蓬蒿:散乱生长的野草。

赏析与点评

诗写深秋时节,寒水砭骨、朔风似刀的大漠中,只见昔时杀敌建功、意气高扬的将士,已成漫漫黄沙中的累累白骨。诗人极写边塞的荒凉以及战争的残酷,表现出对战死疆场将士的深深同情,对上位者穷兵黩武的讽谏亦是不言而喻,是一首具有非战意味的边塞诗。

关山月[1]

李白

明月出天山[2],苍茫云海间。

长风几万里,吹度玉门关[3]

汉下白登道[4],胡窥青海湾[5]

由来征战地,不见有人还。

戍客望边色[6],思归多苦颜。

高楼当此夜[7],叹息未应闲。

注释

[1] 关山月:古乐府名。

[2] 天山:此指甘肃境内祁连山。

[3] 玉门关:故址在今甘肃省敦煌西,为唐时边关,是通西域的关塞要道。

[4] 汉:指汉朝。下:出兵。白登:白登山,在今山西大同市东。据《汉书》记载,汉高祖亲征匈奴,曾被困于白登山。

[5] 胡:此指吐蕃。青海湾:指青海湖,在今青海西宁附近。

[6] “色”另本作“邑”。——编者注

[7] 高楼:指住在高楼中的边塞将士的妻子。

赏析与点评

“关山月”为古乐府名,多写征戍离别之苦,此诗立意虽无新异之处,但寓月托风,表达征人、思妇异地情思,时空广远而意境壮阔。

子夜吴歌[1]

李白

长安一片月,万户捣衣声[2]

秋风吹不尽,总是玉关情[3]

何日平胡虏[4],良人罢远征[5]

注释

[1] 子夜吴歌:古乐府名。相传是东晋一位名叫子夜的女子所作,因起于吴地,故名。李白此题下有四首,分咏春夏秋冬。此为第三首《秋歌》。

[2] 捣衣:深秋时,家家少妇捣衣,准备冬衣,同时寄托对远戍边关丈夫的思念。

[3] 玉关情:指对玉门关外戍边丈夫的思念之情。

[4] 胡虏:此指匈奴。

[5] 良人:古时妻子对丈夫的尊称。

长干行[1]

李白

妾发初覆额[2],折花门前剧[3]

郎骑竹马来[4],绕床弄青梅[5]

同居长干里,两小无嫌猜。

十四为君妇,羞颜未尝开[6]

低头向暗壁,千唤不一回。

十五始展眉[7],愿同尘与灰[8]

常存抱柱信,岂上望夫台[9]

十六君远行,瞿塘滟堆[10]

五月不可触[11],猿声天上哀[12]

门前迟行迹,一一生绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。

八月蝴蝶来[13],双飞西园草。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

早晚下三巴[14],预将书报家。

相迎不道远[15],直至长风沙[16]

注释

[1] 长干行:乐府《杂曲歌辞》旧题,本为江南一带民歌,内容多写男女恋情。长干,地名,古时建康(今江苏南京市)有长干里,处秦淮河南岸,地近长江。

[2] 妾:古代妇女自称。

[3] 剧:游戏。

[4] 郎:古代妻子对丈夫的称呼。竹马:儿童游戏时,把竹竿当马骑,即称竹马。

[5] 床:井栏杆。弄:玩。

[6] 羞颜:害羞的容颜。

[7] 展眉:指懂得人事,不再害羞,眉头舒展。

[8] “愿同”句:意谓愿与丈夫同生共死。

[9] “常存”二句:表达对夫妻情爱的坚信不疑。抱柱信,典出《庄子·盗跖》,相传古代有男子尾生和一女子约会于桥下,女子未来,但潮水已至,尾生坚持不去,抱桥柱被水淹死。此后用来比喻信守诺言、忠贞不二。望夫台,古时传说有丈夫久出不归,妻子在台上眺望,久而成石,此台称望夫台。

[10] 瞿塘:瞿塘峡,长江三峡之一,在今重庆市奉节县。滟滪堆:瞿塘峡口的一块大礁石。

[11] “五月”句:指船只不要误触江中礁石。阴历五月江水上涨,滟滪堆被江水淹没,往来船只极易触礁。

[12] “猿声”句:瞿塘峡两岸,高山耸立,山中群猿啼声凄厉,船行其间,闻猿啸之声似在天上。

[13] “八月蝴蝶来”另本作“八月蝴蝶黄”。——编者注

[14] 下三巴:指丈夫离开三巴顺流而下。三巴,巴郡、巴东、巴西统称三巴,地处今重庆市东部。

[15] 不道远:不嫌远。

[16] 长风沙:地名,在今安徽省安庆东长江边,地险水急。

赏析与点评

诗人借女主人翁自述的方式,追忆由自己与夫婿儿时青梅竹马、两小无猜,结为白首之好,婚后生活美满,一直到夫婿离家,期盼早归的凄苦心境。小儿女情事,娓娓道来,萦回曲折,表现出细腻的情致。

孟郊

人物简介

孟郊(七五一至八一四),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,郡望平昌(今山东安丘)。元和九年(八一四)暴疾卒。孟郊生性孤直,不谐世媚俗,一生穷困潦倒,却刻意吟诗,到了“刿目心,刃迎缕解,钩章棘句,掐擢胄贤”(韩愈《贞曜先生墓志铭》)的地步。

他的诗“蹇涩穷僻,琢削不假,真苦吟而成”(魏泰《临汉隐居诗话》),苏轼将他与贾岛并称为“郊寒岛瘦”(《祭柳子玉文》)。传有《孟东野诗集》十卷,《全唐诗》编其诗十卷。

列女操[1]

梧桐相待老[2],鸳鸯会双死[3]

贞妇贵殉夫,舍生亦如此。

波澜誓不起,妾心古井水。

注释

[1] 列女操:古乐府《琴曲》歌辞旧题。列,同烈。操,琴曲中的一种体裁。

[2] 梧桐:树名,据说梧为雄树,桐为雌树,并立而生,相伴到老。

[3] 会:终当。

游子吟[1]

慈母手中线,游子身上衣。

临行密密缝,意恐迟迟归。

谁言寸草心,报得三春晖。

注释

[1] 吟:诗体之一。

赏析与点评

这首诗是诗人担任溧阳县尉、迎养母亲时所作的。诗人由母亲为孩儿缝制衣服的情景下笔,生发出慈母密切真挚的关爱,以及孩儿对母亲恩情的感激与不能报母爱于万一的绻绻恋恋。言语质朴而流畅自然,情感真挚而亲切感人。