上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
卷十六·艺文三
和鲁公凝有艳词一编1,名《香奁集》。凝后贵,乃嫁其名为韩偓2,今世传韩偓《香奁集》,乃凝所为也。凝生平著述,分为《演纶》《游艺》《孝悌》《疑狱》《香奁》《籯金》六集。自为《游艺集·序》云:“予有《香奁》《籯金》二集,不行于世。”凝在政府,避议论,讳其名;又欲后人知,故于《游艺集》序述之,此凝之意也。予在秀州,其曾孙和惇家藏诸书,皆鲁公旧物,末有印记,甚完。[275]
注释
1 和鲁公凝:即和凝,字成绩,八九八至九五五,须昌(今山东东平)人。五代后晋时任宰相,后汉时封鲁国公。艳词:描写男女之情的词作。
2 嫁:托名。韩偓:字致尧,八四四至九二三,万年(今陕西西安)人,晚唐诗人。
译文
和凝写了一部男女之情的艳词集,名为《香奁集》。后来和凝显贵,于是托名为韩偓所作,现在流传的韩偓《香奁集》,就是和凝所写的。和凝一生的作品,分为《演纶》《游艺》《孝悌》《疑狱》《香奁》《籯金》六部集子。他自己写的《游艺集·序》说:“我有《香奁》《籯金》两部集子,没有流传于坊间。”和凝在朝廷任职,为避免人们议论,隐瞒了自己的姓名;又希望后人知道此事,因此在《游艺集·序》记述下来,这是和凝的意思。我在秀州时,和凝的曾孙和惇家收藏各种书籍,都是鲁公的遗物,书末都有印记,甚为完整。
赏析与点评
这条笔记道出古代士人文学创作上面对的两难局面。和凝既喜欢写艳词,但又因为是朝廷大员,怕名声受影响,于是只好在显贵之后,把自己的作品托名他人。可又怕自己的心血被埋没,于是又刻意留下一些线索给后人。据胡道静的考订,沈括指韩偓《香奁集》为和凝托名之作,非确。