2. Statue of Liberty: Gift of Frenchman 自由女神像:法国人的礼物
The Statue of Liberty (Liberty Enlightening the World) is a colossal neoclassical sculpture on Liberty Island in New York Harbor, designed by Frédéric Bartholdi and dedicated on October 28, 1886. The statue, a gift to the United States from the people of France. A broken chain lies at her feet. The statue is an icon of freedom and of the United States: a welcoming signal to immigrants arriving from abroad.
自由女神像是位于纽约港自由岛一座巨大的新古典主义雕塑,由法国设计师弗雷德里克·巴托尔迪设计,并于1886年10月28日完成。自由女神像是法国人民送给美国建国100周年的礼物。自由女神像的脚下是打碎的手铐、脚镣和锁链。这座雕像是自由的符号,是美国的象征:欢迎海外移民来到美国。
●Statue of Liberty Enlightening the World 自由女神照耀全世界
New York City harbor in the United States has a free island, the island stands a huge statue, called the "Statue of Liberty statue International Monument". The official name is "Liberty Enlightening the World", the local Chinese called her "Lady Liberty".
Statue of Liberty by the famous French sculptor Bartholdi completed the arduous 10-year sculpture, France presented to the United States in 1876 as a gift to commemorate the United States from British rule, and achieved victory in the 100th anniversary of the War of Independence.
Statue of Liberty in New York Harbor is a big attraction. Statue is holding a torch aloft in the air, straight ahead, and graceful. At this point, some passengers waved to her, and some visitors to her photo. Especially at night,the lights inside the brightly lit torch, plus ground-fired from the island Colossus searchlight to make the Statue of Liberty is more clear and spectacular.
Statue of Liberty is a symbol of the United States, a symbol of friendship between the people of United States and France and the American people the lofty ideals of freedom, but also a symbol of the American people and the pursuit of a better life.
在美国纽约市海港内有一座自由岛,岛上矗立着一座巨大的雕像,叫做“自由女神铜像国际纪念碑”,正式名称是“照耀世界的自由女神”,当地华人称她为“自由女神”。
自由女神像
自由女神像是由法国著名雕塑家巴托尔迪历时10年艰辛完成的雕塑,法国在1876年赠送给美国当做礼物,纪念美国摆脱英国的统治,取得独立战争胜利100周年。
自由女神像是纽约市海港内一个著名的景点。自由女神像手握火炬、向空中高高举起,目视前方,姿态优美。此时,有的旅客向她招手,有的旅客给她拍照。尤其是夜间,火炬内的灯光通明,加上从小岛地面射向巨像的探照灯光,使自由女神雕像更加清晰和壮观。
自由女神是美国的象征,象征着美法人民的友谊和美国人民争取自由的崇高理想,也象征着美国人民对美好生活的向往与追求。
●Watch the Goddess and Read The Free Verse 游览女神像,畅读自由诗
Ancient Rome Statue of Liberty wearing a robe, wearing a radiant crown, a symbol of the world's seven sharp radiances as seven continents. Goddess is friendly in nature. Right hand holding the torch symbolizes freedom, the torch can stand on the edge of 12 people. Left hand is holding a carved"American Declaration of Independence." The foot is broken handcuffs, leg irons and chains, symbolizing the break the constraints of tyranny and freedom.
Elevator has been installed in recent years. People take the elevator to enter the statue head. Statue head which can accommodate 30 visitors, the top window has opened. Visitors can glance from the inside from the surrounding beautiful scenery.
For visitors' convenience, every three ladder set some rest on the seat, can not breath for the climb to the top of the tourist rest. Crown can accommodate 40 people at Ferris. Visitors can also be boarded from the crown of the statue at the right side to the torch at the bottom of the right arm, can accommodate 12 people here look at the crystal afar. On the base of the statue engraved with the American poet Ruth's widely circulated poem:
The New Colossus Not like the brazen giant of Greek fame,
With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch whose flame
Is imprisoned lightning, and her name
Mother of Exiles. From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities .
"Keep ancient lands your storied pomp!" cries she with silent
lips.
"Give me your tired your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tossed to me,
I lift my lamp beside the golden door!"
古罗马自由女神像身穿长袍,头戴王冠,7道光线象征着世界七大洲,女神是那么的友善亲切。她右手高举火炬象征着自由,火炬边缘可站立12个人;左手持《独立宣言》。女神像脚下是破碎的手铐、脚镣和锁链,象征着打破残暴的统治,争取自由。
近年来已安装电梯,人们乘电梯可进入雕像头部。雕像头部里面可同时容纳30名游人,上面开有窗户,游人可从这从里一览周围的美丽景色。
为了方便游人,每隔三节旋梯就设置一些休息座,供不能一口气登顶的游客小憩。冠冕处可同时容纳40人观览。从冠冕处向右还可登上铜像右臂高处的火炬底部,这里可容纳12人凭窗远望。塑像的基座上镌刻着美国女诗人拉扎露丝广为流传的一首诗:
远观自由女神像
不似希腊伟岸铜塑雕像
拥有征服疆域的臂膀,
红霞落波之门你巍然屹立
高举灯盏喷薄光芒
您凝聚流光的名字——
放逐者之母
把广袤大地照亮
凝视中宽柔撒满长桥 海港
“扼守你们旷古虚华的土地与功勋吧!”她呼喊
战栗着缄默双唇:
把你
那劳瘁贫贱的流民
那向往自由呼吸,又被无情抛弃
那拥挤于彼岸悲惨哀吟
那骤雨暴风中翻覆的惊魂
全都给我!
我高举灯盏伫立金门!
●Statue of Liberty "Disappear" 自由女神像“消失了”
In 1983, the famous magician David Copperfield, through the magic means of "the Statue of Liberty disappear". In the illusion, David Copperfield raises a giant curtain on Liberty Island before lowering it again a few seconds later to reveal that the space where the statue once stood is now empty.
To prove that it is really gone, Copperfield then passes two searchlights through the space where the statue stood, to show there is nothing blocking the way. A live audience sits in an enclosed viewing area, and most of the camera shots are from the same area.
著名魔术师大卫·科波菲尔曾在1983年通过魔术手段让自由女神像消失。大卫·科波菲尔先在自由女神像前升起了一个大帷幕,等到放下大帷幕后,只有一架直升机盘旋在头顶鸟瞰,雕像周围的几盏圆灯依然存在,但女神像却已经消失了。
为了证明神像确实消失,科波菲尔之后让两个探照灯去照射神像,从而证明这里确实没有任何东西。现场的观众坐在一个封闭的观赏区内,而大部分的照相机镜头取材于同一区域。
●The Father of Goddess 女神之父巴托尔迪
Bartholdi is a talented sculptor in late 19th century.
In 1834, Bartholdi was born in France, an Italian family. Since from a young age he was fond of sculpture, the image of the Statue of Liberty has long had existence in his mind.
In 1851, Louis Bonaparte staged a coup to overthrow the Second Republic the day after, a group of Republicans in the streets, build strong fortifications, the deepening twilight, a young girl holding a burning torch, jump across the barrier, shouting " Forward "slogan rushed to the enemy, Bonaparte molecules gun sounds, the girl fell in a pool of blood.
Bartholdi heard the fact that feeling a long time can not be calm. From the climb up the torch of the brave girl has become a symbol of freedom in his mind.
遭雷击的自由女神像
In 1865, Bartholdi decided to create the statue as a symbol of freedom, as the French government gave the U.S. government to celebrate the 100th anniversary of American independence gift.
Soon after that, Bartholdi encountered at a wedding on a beautiful and dignified girl Jeanne, Jeanne to do so he chose the Statue of Liberty models. In the sculpture process, they had a pure love between, and finally married.
In 1876, Bartholdi participated in the celebration of Independence in Philadelphia at the 100th anniversary of Expo, the Statue of Liberty put the torch run on display at the fair hand, caused a sensation. Statue of Liberty has become the art treasures all Americans desire to enjoy.
巴托尔迪是19世纪后期一位才华横溢的雕塑家。
1834年,巴托尔迪出生在法国的一个意大利人家庭。他从青年时代起就酷爱雕塑艺术,自由女神的形象很早就存在于他的心中了。
1851年,路易·波拿巴发动政变推翻第二共和国后的一天,一群坚定的共和党人在街头筑起防御工事,暮色苍茫时,一个年轻姑娘手持熊熊燃烧的火炬,跃过障碍物,高呼“前进”的口号向敌人冲去,波拿巴分子的枪声响了,姑娘倒在血泊中。
巴托尔迪耳闻这一事实,心情久久不能平静。从此这位高擎火炬的勇敢姑娘就成为他心中自由的象征。
1865年,巴托尔迪决定塑造一座象征自由的塑像,作为法国政府送给美国政府庆祝美国独立100周年的礼物。
不久后,巴托尔迪在一次婚礼上邂逅了美丽端庄的姑娘让娜,于是选择了让娜来做自由神像的模特。在雕塑过程中,他们之间产生了纯洁的爱情,最终结为夫妻。
1876年巴托尔迪参加在费城举行的庆祝独立100周年博览会时,便把自由女神像的一部分——执火炬的手在博览会上展出,引起一场轰动。自由女神成为美国人渴望欣赏的艺术珍品。
●Statue of Liberty set to reopen “ 自由女神”重新开放
Visitors will be able to enter the base of the Statue of Liberty again the summer of 2005 , but they'll need a reservation, and they won't be able to go where they'd probably like to— the crown.
Interior Secretary Gale Norton said that the statue, closed since the 9/11 attacks, will reopen in July after completion of work to make the pedestal secure for visitors.
But an international tradition—the long steep climb from the ground to the crown's observation deck—apparently has become a victim of terrorism fears.
"Safety of our citizens and preservation of the statue are our main goals, " said Norton, who called the statue "an attractive terrorist target."
There is none more attractive, according to security experts: The statue is a relatively fragile, world—famous symbol in the middle of New York Harbor.
The statue is the only major national landmark that has remained closed since 9/11.
Norton said the statue has remained closed because it had too many potential fire and security problems and too few exits. New exits, additional screening procedures and a reservation system to shorten waits will be implemented once the 118-year-old monument reopens.
大卫·科波菲尔
巴托尔迪像
The observation area atop the statue's pedestal will reopen, but not the crown, which is reachable only by spiral staircases inside the statue that cannot be evacuated easily or quickly.
Visitors will be able to see the interior of the statue through the pedestal's new glass ceiling.
Liberty Island, the statue's home, reopened three months after 9/11. Visitors are screened by metal detectors before they board ferries to the island from Lower Manhattan. Visits are down at least 40%. Tourism analysts agree that's largely because people want to go inside the statue.
While many visitors were happy to hear the statue was partly reopening, others lamented the loss of access to the crown.
2005年夏天,自由女神像的底座部分将重新向游客开放,但是游客需要事先预约,而且不能登临他们向往的自由女神像的“王冠”部分。
美国内政部部长盖尔·诺顿说:自由女神像以前因为消防和安全隐患太多,而且出口太少。所以自从“9·11”恐怖袭击事件发生以来,自由女神像一直没有对外开放。2005年7月,自由女神像底座的安全修护工作完成后,将重新对公众开放。这座有着118年历史的纪念塑像重新对外开放后,将增加新的出口和安全检查程序,并实行预约制来缩短排队等候的时间。
但是从地面攀登一段狭长陡峭的台阶到达自由女神像王冠部分的观景平台这一世界性的传统显然已经成为恐怖主义威胁的牺牲品。
“保护美国人民的人身安全和自由女神像是我们的主要目标,”诺顿说,他称自由女神像为“引人注目的恐怖袭击目标”。
据安全专家称,没有什么比自由女神像更具吸引力了:矗立于纽约港中心的自由女神像,是世界闻名的标志性建筑,相对更容易受到破坏。
自由女神像是“9·11”事件后,唯一保持对外关闭的国家标志性建筑。
诺顿说:自由女神像之所以一直关闭,是因为她有太多的火灾和安全隐患,而且女神像的出口太少,当已有118年历史的女神像重新开放时,将会启用附加的甄别系统和预定系统以缩短游客的等待时间。
自由女神像底座上方的观景区将重新对外开放,但是“王冠”部分仍将关闭,因为只有通过自由女神像内部的旋转楼梯才能到达“王冠”部分,而旋转楼梯内无法简易、快速地疏散人群。
旅游者们可以通过底座中新建的玻璃天花板欣赏自由女神像的内部。
自由女神像的所在地——自由岛,“9·11”事件3个月后重新对外开放。游客们从下曼哈顿摆渡到自由岛之前都要经过金属探测器的检查。游客数量下降了至少40%,旅游分析家们一致认为这在很大程度上是因为人们想要到自由女神像里面去看看。
当许多游客听说自由女神像将部分重新开放时很高兴,但也有一些人为不能进入“王冠”部分而感到遗憾。