泰戈尔英文诗全集Ⅱ:汉英对照
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

26

"What comes from your willing hands I take. I beg for nothing more."

"Yes, yes, I know you, modest mendicant, you ask for all that one has."

"If there be a stray flower for me I will wear it in my heart."

"But if there be thorns? "

"I will endure them."

"Yes, yes, I know you, modest mendicant, you ask for all that one has."

"If but once you should raise your loving eyes to my face it would make my life sweet beyond death."

"But if there be only cruel glances? "

"I will keep them piercing my heart."

"Yes, yes, I know you, modest mendicant, you ask for all that one has."


“从你慷慨的手中所给予的,我都接受。别无所求。”

“是的,是的,我懂你,谦卑的乞丐,你是乞求一个人的所有。”

“如果你给我一朵残花,我也要将它戴在心上。”

“要是那花上有刺呢?”

“我就忍着。”

“是的,是的,我懂你,谦卑的乞丐,你是乞求一个人的所有。”

“若是你只对我的脸投来一次怜爱的目光,就会让我的生命直到死后还是甜蜜的。”

“倘若那只是残酷的眼光呢?”

“我就让它永远刺穿我的心。”

“是的,是的,我懂你,谦卑的乞丐,你是乞求一个人的所有。”