印度的智慧(纪念典藏版)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第3章 《梨俱吠陀》颂诗(2)

要是我们对爱我们的人犯了罪过,

要是冤枉了兄弟、朋友或同志,

我们的邻居,还是陌生人,

伐楼那哟!请把我们的过失移开去。

如果我们像游戏中的赌棍那样欺骗,

愚蠢地干了错事,或故意犯了罪过,

伐楼那,请像解开锁链一样,把这样罪行扔掉,

让我们成为您永远的所爱。

[第五卷第八十五首]

《毗首羯磨》[20]

他坐在那儿,像祭司[21],圣人[22],

我们的父,奉献所有存在之物。

通过他的愿望,得到一大笔财物,

流传到地上人手里作为原型。

他站的位置在什么地方?

支撑他的是什么?又是怎样支撑的?

毗首羯磨看见了这一切,

造出了大地,用伟大显露出了诸天。

他四边都有眼,

四边都有嘴和足。

他这位大神造出了天与地,

用翅翼般的双臂把它们铸合在一起。

是什么样的树,事实上是什么样的木造出了它,

此中形成了天与地的样子?

智者在您的神灵中探求答案,

这神灵是他创造万物时所站居之地。

您最高、最低的祭祀本性,

这些在您的最里面,毗首羯磨哟!

教导您的朋友祭祀,神主啊!

高高在上接受我们的敬拜。

毗首羯磨哟!请充满喜悦地接受

这天与地敬奉的祭献。

让我们周围的其他人生活在愚蠢之中,

让我们拥有一个富有慷慨的庇护者。

让我们今天向语言之神、思维敏捷的毗首羯磨,

祈求他保佑我们的劳动。

愿他能慈爱地听到我们所有的祈祷,

帮助我们,他的作业是正义之业。

[第十卷第八十一首]

《因陀罗》

他为崇高神灵之主,拥有大力,

他是众神的庇护者。

因为他的勇武,他的呼吸便让两界发抖。

这就是因陀罗哟!

他让摇摇晃晃的大地稳如磐石,

他让骚动不安的大山平息下来。

他测量出中间空气层,支撑着天,

这就是因陀罗哟!

他杀掉了巨龙,放开了七条河流,

从瓦拉洞里赶出来母牛。

在两石间击出火,勇士战场上的破坏者,

这就是因陀罗哟!

他使宇宙发抖,

他赶跑了卑微的魔鬼。

他像赌棍收取赢物般地抓住敌人的财富,

这就是因陀罗哟!

人们问道,这可怕者,他在何处?

人们说起他,他却不是那样。

他像鸟儿一样把敌人的财物卷走。

虔信他吧,因为他就是因陀罗哟!

穷人、底层人、祭司和颂扬他的恳求者,

喜欢他这位爱苏摩酒者,为他准备好之人,

他是这些人行动的煽动者,

这就是因陀罗哟!

在他最高统治下的是

马、战车、村民和奶牛。

他产生了太阳和拂晓,引导着诸水,

这就是因陀罗哟!

两支大军短兵相接,冲他呐喊,

两敌有强有弱。

两者向他祈求登上一辆战车,

这就是因陀罗哟!

没有他的帮助我们的军队不会战胜,

战斗中他们祈求他的救助。

对他而言,世界只是一个临摹,

他摇动万物使其不动,

这就是因陀罗哟!

他们还不知自己的危险,

他就用猛掷的武器击倒了众多悲哀的罪人。

他不宽恕激怒他的人的鲁莽,

他杀掉了达斯宇,

这就是因陀罗哟!

他住在众山之中,

他在第四十个秋天发现了娑罗巴拉。

他用力量杀掉巨龙,那个魔鬼躺在那儿,

这就是因陀罗哟!

他用七道缰绳放开了七条大河,

随意流向各方。

大臂力神啊!丈量上天时把罗黑那[23]撕成碎片。

这就是因陀罗哟!

就连天地都在他面前弯腰,

他一呼吸大山就发抖。

众所周知喜喝苏摩酒,

带着雷电,操着弩箭,

这就是因陀罗哟!

他恩赐帮助,他酿造、猛饮苏摩酒,

他是祭祀者、歌唱者。

祈祷颂扬他,把我们的奉献——苏摩酒倾倒给他,

这就是因陀罗哟!

你很凶猛和真诚,

把力量赋予酿造、倾倒奉献之人。

愿我们永远成为你的朋友,因陀罗,

跟我们的英雄一起大声颂赞您。

[第二卷第十二首]

《人类颂歌》

布卢沙[24]有千首,

有千眼,有千足;

他从各方包围了地,

还超出了十指。[25]

唯有布卢沙是这一切,

过去的和未来的;

而且还是主宰不死者,

和超越借食物生长者。

他的伟大是这样,

布卢沙比这更强;

他的四分之一是一切存在物,

他的四分之三是“不死”在天上。

布卢沙的四分之三向上升了;

他的四分之一在这里又出现了;

由此他向四方扩散,

向着进食者和不进食者。

由此生出毗罗陀[26],

在毗罗陀之上有布卢沙;

他生出来就超越了

地的后方和前方。

当天神们举行祭祀时,

以布卢沙为祭品;

春是它的酥油,

夏是柴薪,秋是祭品。

他们在草垫上行祭祀,

灌洒首先降生的布卢沙;

天神们以此行祭祀,

沙提耶[27]们,还有仙人们。

由这献祭完备的祭祀,

聚集了酥油奶酪;

造出了那些牲畜,

空中的,森林的和村庄的。

由这献祭完备的祭祀,

产生了梨俱(颂诗)、娑摩(歌咏);

由此产生了曲调;

由此产生了夜柔(祭词)。

由此产生了马;

还有那些有双行牙齿的;

由此产生了母牛;

由此产生了山羊、绵羊。

当他们分解布卢沙时,

将他分成了多少块?

他的嘴是什么?他的两臂?

他的两腿?他的两足叫什么?

婆罗门[28]是他的嘴;

两臂成为罗竭尼耶[29];

他的两腿就是吠舍[30];

从两足生出首陀罗。[31]

月亮由心意产生;

太阳由两眼产生;

由嘴生出因陀罗和阿耆尼;

由呼吸产生了风[32]。

由脐生出了太空;

由头生出了天;

地由两足,四方由耳;

这样造出了世界。

他的围栅有七根,

还造了三七(二十一)柴薪,

当天神们将那祭祀举行时,

缚住了布卢沙牲畜。

天神们以祭祀献祭祀;

这些就是最初的“法”。

那些伟力到了天上,

有先前的沙提耶天神们在那里。

[第十卷第九十首]

《慷慨》

神还没有下令让我们饿死,

就连吃饱喝足的人,死亡也以各种样子来到。

慷慨者的财富永远不会浪费,

不施予者将找不到宽慰之物。

穷人来乞求面包,脸上带着痛苦神情,

存有食物之人,硬着心肠不施,

即使这人从前曾为他服务,

这样的人找不到宽慰他的人。

乞丐来到他这儿索要食物,身体虚弱,

施予者慷慨大方。

战斗的欢呼声中他胜利,

在未来的麻烦中他结交了一位朋友。

朋友、同志来哀求食物,

非但不给予,还让他走开,

这样无家可归的人,反而去寻求陌生人的帮助,

这样的人不是朋友。

让富者满足贫困的哀叹者,

把眼光放得更长远一些。

财富轮流转,

正像不停转动的车轮。

蠢者不劳而获的食物,

这样的食物——说真的——将会把他毁掉。

他不赡养可信赖的朋友,没有人会爱他。

无人与之分享食物者罪行很大。

犁铧犁地长出了养育我们的食物,

用它的犁铧穿过了经过的土地。

言语胜过沉默的婆罗多,

慷慨的朋友胜过不施予者。

单足者远远超过二足动物,

两足动物捕捉到三足者。

四足动物听到两足动物的呼唤,

来到那儿站住,看五足动物在何处聚合。

双手都相似,劳动不一样。

同样的奶牛产量不一样。

就连双生子力量和活力也不同,

就连两位亲属慷慨程度也不一样。

[第十卷第一百一十七首]

《信心》

阿耆尼由信心点燃,

祭品通过信心奉献。

我们用颂赞之词,

庆贺信心的快乐之巅。

保佑施予者,信心哟!

保佑愿意施予的人。

保佑慷慨的敬拜者,

保佑我说过的话。

即使神灵对大力量的阿苏拉斯[33]有信心,

这样我说出的这个希望,

就在慷慨敬拜者身上实现。

由瓦宇守护,祭祀的人走近信心,

通过心灵的渴望和大量的信心,

人们获得信心。

我们要在黎明时分,

还要在正午和日落时分,

祈祷信心,

信心哟!请赐予我们信仰。

《夜》

夜女神[34]来了。

她用许多眼睛观察各处,

她披戴上一切荣光。

不死的女神布满了

广阔区域,低处和高处,

她用光辉将黑暗驱除。

夜女神来了,

引出姊妹黎明;

黑暗也将离去。

你今天向我们来了;

你一来,我们就回到家里了,

如同鸟儿们回树上进窠巢。

村庄的人们回去安息,

有足的去安息,有翼的去安息,

连贪婪的鹰隼也安息了。

请赶走母狼和公狼,

请赶走盗贼,夜女神啊!

请让我们容易度过去。

装扮一切的,黑暗,

明显的,黑色,来到我面前了。

黎明啊!请像除债务一样除去它吧。

我向你奉献,如献母牛,

白天的女儿啊!请选中收下,

这如同对胜利者的颂歌吧!夜啊!

《黎明》

这光来了,在所有光中最美丽。

最光辉灿烂生出来了,各处光明一片。

太阳[35]的升起驱散了夜晚,

宣告了黎明的诞生。

带着她那白色的光线,美丽明亮者来了,

黑暗因她而消退隐去了。

这两个永恒的同类,轮流着变幻色彩,

两个天都在向前移动。

这姐妹俩走着无止境的常道,

受神的教导,轮流着来回。

美丽的不同色彩,但一心一意,

夜晚和黎明不相撞,也不停留。

我们的眼睛看到快乐声音的明亮领导者,

她光芒四射,显露出了门口。

她搅动了这个世界,向我们展示了丰饶,

黎明唤醒了每个生命。

富丽的黎明涉足到蜷缩的睡眠者,

一来为了享乐,二来为了财富或敬拜。

那些看不到很远的人,

所有生命都被黎明唤醒。

有人向着权势,有人向着极高的荣耀,

有人追求赢利,有人去劳作。

所有人都有不同的使命,

所有生命都被黎明唤醒。

我们看见她在那儿,天上的孩童哟!

清晰可见的少女,穿着闪亮衣装映红天空,

地上珍宝的最高女神映红了我们,

吉祥的黎明,这个早晨。

她前面是无数的早晨,

身后又是逝去的早晨之道。

黎明一起来,唤醒了生命,

她不会唤起沉睡中的死者。

黎明点燃了阿耆尼,

太阳的眼睛显露出了创造物。

她唤醒人去敬拜,

向神举行崇高的仪式。

要多长时间,它们才会在一起?

已经照耀的黎明和将来要照耀的黎明。

她急切渴望从前的黎明,

欣然与其他黎明普照大地。

在我们之前瞻望黎明升起的人,

现在已经逝去。

我们现在活着的人看见了她的光耀,

以后将要看到她的人临近了。

追赶敌人者,生于律法,律法的庇护者,

赋予快乐者,唤起所有悦耳声音者。

吉祥,为神带来享乐果,照耀着我们,

最明亮的黎明哟!这个早晨。

从亘古永恒时候起,黎明女神已经照耀,

到今天还在抛洒光芒,满载富丽。

她将会照耀未来的日子,

她永远照着自己的力量行走,亘古不变。

她在天边上光芒四射,

女神已经扯掉了黑暗的面纱。

黎明驾着驯服的马车来了,

她那紫色的马儿唤醒世界。

她发出光芒万丈的光辉,

带来滋养生命的祝福,露显出身形。

无数凌晨的最后一个消失了,

黎明升起了第一道拂晓的光线。

起来吧!呼吸,生命,又来到我们身边,

黑暗已经过去,光明已经来临。

她为太阳留出了一道路线,

我们已经来到了人类延长生存之处。

祭司、诗人都起来了,

用那颂歌赞美辉耀的早晨。

富丽的少女啊,今天照耀着颂赞她的人,

照耀着我们,并带来生命和后代。

黎明产生英雄、奶牛和马匹,

照耀着奉献祭品的人。

那些人唱完快乐的歌儿,

声音比瓦宇还要响亮。

众神之母啊!阿帝提的荣光,

祭祀的标志,高高地照耀下来。

起来吧,赞美我们的奉献。

我们丰富慷慨的奉献,使我们成为众人之首。

黎明带来光辉灿烂的礼物,

赐福那些颂赞、敬拜她的人。

即便如此,愿米特拉、伐楼那赐予我们,

还有阿帝提、辛都胡[36],还有那天与地。