中国人的性情(最新最全译本)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第3章 保全面子

初看起来,把“面子”作为中国人的一种“性格”,实在是荒谬透顶。但是在中国,面子这个词不是单指人的脸部,而是一个语义很多的群体复合名词。它的内涵已经超出了我们的描述,或许比我们所能够理解的含义还要复杂得多。

为了理解面子的基本含义,哪怕是不甚完整的理解,我们也必须考虑这样的事实,即中国作为一个种族,它有着一种强烈的戏剧表演的本能。戏剧几乎是其唯一的全民娱乐的方式。中国人对戏剧的热衷,就像英国人对体育的喜爱、西班牙人对斗牛的狂热一样。只要有轻微的触动,任何一个中国人都会把自己当作是戏剧中的一个角色。他们把自己置身场景之中做出很多戏剧化的举动,就比如说躬身行礼,双膝下跪,俯地不起,磕头叩拜等。对西方人来说,看到这种做法,即使他们不认为是荒唐的,也会以为是多余的。

中国人是依照戏剧方式来进行思考的。每当他需要为自己辩护的时侯,即使他是面对两三个人讲话,也像是对着很多的人。他会大声地说:“我对你说,对你,还有你,你们都在这里。”如果他的麻烦得以化解了,他可以自称很体面地“走下了台”;如果这些麻烦没有被化解,他就会发现自己无法“下台”。很明显,所有这些事情,都与实际情况毫无关系。问题从来不在于事实,而只在于形式。

如果在合适的时间用合适的方式说出了一些漂亮的话语,那就完全是演戏了。我们是不必去大幕后面看真相的,那样的话将会毁掉世界上所有的戏剧。在复杂的生活中适当地去进行戏剧化表演,就会很有面子。如果不这样做,或者忽略这样的举动,或者阻挠这样的表演,就会很“丢面子”。如果正确理解面子所包含的意思,会发现面子就是一把钥匙,它可以打开藏有中国人许多重要品性的密码箱。

必须要补充的是,运用面子及其获得面子的种种方法和其中的学问,西方人往往是不能够完全理解的。西方人总是会忘记这些戏剧化的因素,误入无足轻重的事实领域之中。对于西方人来说,中国人的“面子”很像南洋岛民的“塔布”(taboo,即禁忌),是一种不可否定的潜在力量,是不可捉摸也不讲规则的,只按照人们的感受来废除和替换。在这一点上,中国人和西方人必须认同这样的事实,即他们从来都不能对同一件事情抱有同样的看法。

在调解每个村子里那些永无休止的小争吵时,“和事佬”必须要仔细考虑面子的平衡问题,就像是欧洲的政客们对权力平衡的斟酌一样。这样做的目的不是为了做到客观公正,尽管理论上说要求公平正义,但对一个东方人来说几乎是不可能实现的,这种调解完全只是要照顾到当事人各方的面子。同样的原则,也常常被用于法律裁决,绝大部分的诉讼结果都是以不分胜负而结束的。

送给人一份厚礼,是“给他面子”。但如果这份礼是某个个人送的,那就只能收下一部分而不能照单全收,但全部拒绝也是很少见的。许多留面子的例子足以说明这个问题。犯了错被人指出来是丢面子的事,因而不管有多少确凿的证据,都要否认事实,以保住面子。丢了一只网球,有事实证明是一个苦力捡到的。他十分气愤地否认这一点,并且走到丢球的地方,很快“发现”球就在地上(其实球是从他的袖子里悄悄掉出来的),然后他说:“你‘丢’的那只球不是在这里吗。”女佣把客人的折刀藏在她主人的房间里,不久被发现了,她就装模作样地把它从桌布底下拿出来。在这些事例中,面子都被保住了。用人不小心弄丢了一把银勺子,他知道要赔偿,或者会从他工钱里扣一部分,这时候他就主动辞职不干了,并且故作清高地说:“那钱不要了,赔那把银勺子好了。”这样的话,他保住了自己的面子。一个债主,明知道别人欠他的钱要不回来了,但还是会去讨债,并严厉地训斥一番,以表示自己知道应当怎么做。钱虽然没要到,面子却保住了,而且也保证自己以后不会再像这次一样被赖账了。一个仆人疏忽大意,或拒绝履行一些职责,在得知自己会被解雇后,他就不断地故意再犯错,然后再主动辞职,以保全他的面子。

为了保全面子却丢了性命,这对我们而言并不是有什么吸引力并值得去做的事情,但我们曾经听说过这样一件事,一个中国的知县,作为一种特殊的恩准,他被允许在砍头时身穿官服,以此来保住他的面子!