纳兰性德全集第三册:诗集
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第8章 【五言律诗】

茉莉

南国素婵娟[1],春深别瘴烟。

镂冰含麝气,刻玉散龙涎。

最是黄昏后,偏宜绿鬓[2]边。

上林声价重,不忆旧花田。

【注】

[1]婵娟:形容女子姿态优美,这里代指美女。

[2]绿鬓:乌亮的鬓发。形容女子年轻貌美。

丁香

芳谱称佳客,仙株也姓丁。

鹤翎风细细,鸡舌[1]气冥冥。

紫胜心中结,银珰耳上星[2]。

深闺多韵事,名爱借余馨。

【注】

[1]鸡舌:即丁香。其气芬芳,可治口气。

[2]紫胜、银珰:妇女的首饰和银质耳饰。

鱼子兰

石家金谷里,三斛[1]买名姬。

绿比琅玕[2]嫩,圆应木难[3]移。

若兰芳竟体,当暑粟生肌。

身向楼前堕,遗香泪满枝。

【注】

[1]斛:古代量器名,也是容量单位。一斛十斗,后改为五斗。

[2]琅玕:翠绿的竹子。

[3]木难:又作“莫难”,宝珠名。

鱼戏叶田田[1],凫飞唱采莲。

白裁肪玉瓣,红剪彩霞笺。

出浴亭亭媚,凌波步步妍。

美人怜并蒂[2],常绣枕函边。

【注】

[1]田田:莲叶茂密相连的样子。

[2]并蒂:两朵或两朵以上的花并排长在同一根径上。常用来比喻夫妻恩爱。

华藏[1]分千界,凭阑每独看。

不离明月鉴,常在水晶盘。

卷雾舒红幕,停风静绿纨[2]。

应知香海[3]窄,只似液池[4]宽。

【注】

[1]华藏:又称“华府”,佛家之府库。

[2]纨:细绢。

[3]香海:借指佛门。

[4]液池:即太液池,是唐代最重要的皇家御池。

丛树淮南茂,秋林峤[1]外芳。

碧珊天女珮,金缕月娥囗[2]。

露铸鸾钗色,风熏鹫岭[3]香。

酿花新醑熟,味美胜椒浆[4]。

【注】

[1]峤:泛指高峻陡峭之山。

[2]囗:女子身上的佩带。

[3]鹫岭:因在印度,佛曾居住于此地,故后世借指佛寺。

[4]椒浆:即用椒浸泡而制成的酒,古时多用来祭奠神灵。

题苏文忠《黄州寒食》诗卷[1]

古今诚落落[2],何意得斯人。

紫禁称才子,黄州忆逐臣。

风流如可接,翰墨[3]不无神。

展卷逢寒食,标题想后尘。

【注】

[1]苏文忠即北宋著名文学家、书画家苏轼,字子瞻,号东坡居士,死后追溢文忠。嘉佑间进士,学识渊博,天资聪颖,精通诗文书画。元丰初被贬至黄州,于元丰三年(一〇八〇年)寒食节作《黄州寒食》一诗。

[2]落落:众多而堆积的样子。

[3]翰墨:即“笔墨”,泛指文章、书法。

郊园即事

胜侣招频囗[1],幽寻[2]度石梁。

地应邻射圃[3],花不碍球场。

解带晴丝弱,披襟露叶凉。

此间萧散绝,随意倒壶觞[4]。

【注】

[1]囗:同“懒”,懒惰,懈怠。

[2]幽寻:探胜寻幽。

[3]射圃:习射场所。

[4]壶觞:盛酒之器具。

入直西苑[1]

望里蓬瀛[2]近,行来阆苑齐。

晴霞开碧沼[3],落月隐金堤。

叶密莺先觉,花繁径不迷。

笙歌回辇[4]处,长在凤城西。

【注】

[1]西苑指旧时北京的北海、中海、南海以及太液池,为清代宫禁之内苑。此诗当系纳兰性德任侍卫期间某次值班时所作。

[2]蓬瀛:指蓬莱和瀛洲。相传为神仙所居之处。泛指仙境。

[3]碧沼:碧水池。

[4]回辇:天子御驾回转。

景山[1]

雪里瑶华岛,云端白玉京[2]。

削成千仞势,高出九重城[3]。

绣陌回环绕,红楼宛转迎。

近天多雨露,草木每先荣。

【注】

[1]景山:又称煤山,在今北京神武门之北。据考,康熙曾多次至此,此诗当为其中某次性德随扈到此时所作。

[2]玉京:道家传说为天尊居住之所。

[3]九重城:古代天子所居之紫禁城有门九重而得名。

蕉园[1]

见说斋坛闭,前朝大乙[2]祠。

莺边花树树,燕外柳丝丝。

宫籞[3]人稀到,词臣例许窥。

今朝陪豹尾[4],新长万年枝。

【注】

[1]蕉园:即芭蕉园,在北京太液池东。

[2]大乙:又作“太乙”。

[3]宫籞:天子的禁苑。

[4]豹尾:天子车乘上的装饰物,挂在最后一辆车上。

雄县观鱼[1]

渔师[2]临广泽,侍从俯清澜。

瑞入王舟好,仁知圣网宽。

拨鳞[3]飞白雪,行鲙缕[4]金盘。

在藻同周宴,时容万姓看。

【注】

[1]据《康熙起居注》记载,康熙皇帝曾多次到雄县,而作为侍卫的纳兰性德必当随扈前往。此诗应是在其中某次观鱼时节的随扈中所作。

[2]渔师:渔人。

[3]拨鳞:鱼儿在水中嬉戏游动。

[4]缕:细丝、细线。

戒台同见阳作[1]

敧斜[2]一径入,门向夕阳边。

何必堪娱赏,凋零自可怜。

松寒疑有雪,僧老不知年。

只合千峰上,长吟看月圆。

【注】

[1]此首并未载于《通志堂集》中,而是据《饮水诗词集》补入。戒台即“戒台寺”,位于北京西郊门头沟区马鞍山麓,历史悠久。见阳与纳兰性德二人于国子监就读时相识,后多年来往密切,康熙十八年秋见阳离京赴湖南就任江华知县。此诗当作于上述交往期间内。

[2]敧斜:歪斜不正。

送张见阳令江华[1]

楚国连烽火,深知作吏难。

吾怜张仲蔚[2],临别劝加餐。

避俗诗能寄,趋时术恐殚[3]。

好名无不可,聊欲砥[4]狂澜。

【注】

[1]张纯修,号见阳,字子敏,浭阳人;江华,位于湖南省西南部;康熙十八年,张见阳令江华县,性德作此诗以送。

[2]张仲蔚:张纯修之别称。

[3]殚:《广雅》:“殚,尽也。”

[4]砥:比喻力量所起的支柱作用。

寄梁汾,并葺茅屋以招之[1]

三年此离别,作客滞何方[2]?

随意一尊酒,殷勤看夕阳。

世谁容皎洁,天特任疏狂[3]。

聚首羡麋鹿,为君构草堂。

【注】

[1]性德与梁汾(顾贞观)二人感情深厚。康熙二十年梁汾归乡丧母,后性德特为其修建茅屋招他回京,直至康熙二十三年梁汾才自乡返京。此诗当作于其年春。

[2]此处云梁汾“归乡”为“作客”,可见性德认为梁汾的故乡应在北京才对。表达了其希望梁汾速速归京之情。

[3]疏狂:狂放无拘束。

岁晚感旧

时序忽云暮,离居倍悄然[1]。

谁将仙掌露[2],换却日高眠。

短梦分今古,长愁减岁年。

平生无限泪,一洒烛花前。

【注】

[1]悄然:忧愁的样子。

[2]仙掌露:汉武帝好神仙之道,特命人作承露盘,上有仙人墩以接甘露,服之以延年。

盛京[1]

拔地蛟龙宅[2],当关虎豹城。

山连长白[3]秀,江入混同清。

庙社灵风肃,豪强右族[4]更。

明明开创业,休拟作陪京[5]。

【注】

[1]盛京即今辽宁省沈阳市,曾为后金都城,一六三四年清太宗皇太极改称沈阳为“盛京”。康熙二十一年三月上旬纳兰性德曾随皇帝在盛京驻留。

[2]蛟龙宅:蛟龙象征帝王,为帝王居所。

[3]长白:即长白山,横亘于中国的吉林、辽宁、黑龙江三省的东部及朝鲜两江道交界处,为东北第一高峰。

[4]右族:名门贵族。

[5]陪京:即陪都,是国家在正式首都之外设立的辅助性首都,以加强对全国的控制。

松花江[1]

宛宛经城下,泱泱[2]接海东。

烟光浮鸭绿,日气射鳞红。

胜擅佳名外,传讹旧志中。即混同江也。《金史》有宋瓦江,旧志遂以混同、松花为二江,误矣。

花时春涨暖,吾欲问渔翁。

【注】

[1]松花江发源于中、朝交界的长白山天池,跨越黑龙江省、吉林省、辽宁省和内蒙古四省区,是黑龙江右岸的最大支流。康熙二十一年(一六八二年)春,纳兰性德随皇帝到东北,曾多次泛舟松花江上,此诗当系其时之作。

[2]泱泱:形容水势浩大。

沈进士尔燝归吴兴,诗以送之[1]

成名方得意,几日问归舟。

独有离居者[2],萧然感素秋[3]。

一筇[4]黄叶寺,孤棹白苹洲。

无限江湖兴,因君寄虎头[5]。时梁汾客苕上。

【注】

[1]沈尔燝,康熙二十一年进士,浙江吴兴人,与性德为好友。中进士不久旋即返乡。性德赠此诗以送别。

[2]离居者:离开友人单独居住者。

[3]素秋:指秋季。古代五行中说,秋属金,其色白,故称素秋。

[4]筇:一种竹子,适合作拐杖。

[5]虎头:即虎丘,顾梁汾归江南后居住在此。

与经生夜话[1]

率意[2]元无咎[3],经心[4]始自疑。

昔人犹有恨,今我竟何期。

客与齐书帙[5],人来问画师。

若无心赏[6]在,愁绝更从谁。

【注】

[1]经生即指经纶,字岩叔,浙江余姚人,画家,善绘侍女,纳兰性德之同事及友人。

[2]率意:率性,随意。

[3]无咎:无过失。

[4]经心:留心,注意。

[5]帙:量词,用以装套的书。

[6]心赏:心情舒畅,怡然自得。

咏笼莺

何处金衣客[1],栖栖[2]翠幕中。

有心惊晓梦,无计啭[3]春风。

漫逐梁间燕,谁巢井上桐。

空将云路翼,缄恨[4]在雕笼。

【注】

[1]金衣客:即指莺,因其浑身羽毛金黄而得名。

[2]栖栖:忙碌不安的样子。

[3]啭:鸟婉转地鸣叫。

[4]缄恨:含恨。

塞外示同行者[1]

西风千万骑,飒沓[2]向阴山。

为问传书雁,孤飞几日还?

负霜[3]怜戍卒,乘月望乡关。

王事兼程促[4],休嗟[5]客鬓斑。

【注】

[1]此诗系康熙二十一年(一六八二年)秋纳兰性德奉命出使边塞参与“觇梭龙”时所作。

[2]飒沓:快速迅猛的样子。

[3]负霜:受霜寒之苦。

[4]促:紧急,急迫。

[5]嗟:慨叹,伤叹。

驾幸五台恭纪[1]

杳杳[2]丹梯上,迨迨翠辇回。

慈云笼户牖,佛日[3]现楼台。

珠树[4]参天合,金莲布地开。金莲花,惟山中有此种。

共传天子孝,亲侍两宫来。

【注】

[1]康熙二十二年(一六八三年)二月及九月纳兰性德曾随皇帝两次赴五台山。而结合诗意,此诗系九月赴五台山时(或其后)所作。

[2]杳杳:幽远宁静的样子。

[3]佛日:比喻佛法慈悲为怀,普渡无私,如日之普照大地。

[4]珠树:传说中的仙树。

扈从圣驾祀东岳礼成恭纪[1]

岱宗柴望[2]处,仙跸[3]迥云霄。

礼乐犹三代,诸侯协肆朝。

东封金牒字,南指玉衡杓[4]。

阙里[5]应相近,回銮亦不遥。时传旨南巡回日祀曲阜圣庙。

【注】

[1]东岳即泰山,康熙二十三年(一六八四年)纳兰性德随扈南巡至此,并于十月初十日、十一日两次临东岳庙。此诗当系其时之作。

[2]柴望:古时的祭礼。“柴”就是烧柴祭天地;“望”就是祭山川。

[3]仙跸:帝王的车乘。

[4]玉衡杓:北斗俗称“杓星”,北斗七星之第五星为玉衡。

[5]阙里:孔子故里山东曲阜。

金陵[1]

胜绝江南望,依然图画中。

六朝几兴废,灭没但归鸿。

王气倏云尽,霸图谁复雄?

尚疑钟隐[2]在,回首月明空。

【注】

[1]金陵即今南京,别名秣陵、建业、扬州、建邺、建康等。康熙二十三年(一六八四年)十一月初一至初四日(十二月六日至九日),纳兰性德随皇帝南巡至金陵,此诗当作于其时。

[2]钟隐:即李煜(九三七年至九七八年),字重光,号钟隐,又号莲峰居士,彭城人。在位十五年,世称南唐后主。

夜合花[1]

阶前双夜合,枝叶敷华荣。

疏密共晴雨,卷舒因晦明。

影随筠箔[2]乱,香杂水沉生。

对此能销忿,旋移近小楹[3]。

【注】

[1]此诗是纳兰性德逝前七日即康熙二十四年(一六八五年)五月二十三日所作,也是性德一生中的最后一首诗。

[2]筠箔:竹帘。

[3]楹:屋前的柱子。