元曲三百首(彩图精装)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

◎商挺

潘妃曲(一)

戴月披星耽惊怕,久立纱窗下。等候他,蓦听得门外地皮儿踏。只道是冤家[1],原来风动荼[2]

【注释】

[1]冤家:对亲爱者的昵称。[2]荼:木本植物,春末开白、红色繁花。

【译文】

身披星星,头顶月亮耽惊受怕地在纱窗下久久地站立着,等候着他,忽然听到门外有踏地响动的声音。只以为是情郎来了,原来不过是风吹动了荼花架。

【赏析】

此曲生动地刻画了女子等候情郎时焦急的样子。曲子一开始便用“戴月披星”交待了故事发生的时间,又用“惊怕”二字点明了女子既想早点见到情人,又担心被人发现的复杂心情。而接下来的“久立纱窗下”表面上是写女子的动作,实际依然是写女子的心理。她在纱窗下待了许久,仍不肯离去,这一方面表现了她对情人的一往情深,一方面也为下文她误将风动荼架的声音当作情人的脚步声做了铺垫。她见情人的心情随着等候时间的延长,愈发迫切。任何一点轻微的声响都会引起她的注意,她多么希望在听到声响后,能立即看到情人的身影。

“蓦听得门外地皮儿踏”是全曲的高潮,读者的心和女子的一起被揪了起来。一句“只道是冤家”写尽了小儿女态,既有欣喜,又有嗔意。然而,事不遂人愿,“原来风动荼架”,曲的末尾真相大白,她苦苦守候的情人仍未出现。在这里,作者虽只字未提女子的心情,读者仍可对女子的失望感同身受。整首曲子一波三折,将热恋中的女子微妙的内心变化勾画得淋漓尽致。而女子最终等到了情人吗?作者故意留下空间让人想象,把曲的意蕴延伸至曲外,耐人寻味。

小曲只用寥寥数语,便展示了一幕波澜起伏的短剧。结尾陡然煞住,余味无穷。

⊙作者简介⊙

商挺(1209—1288),字孟卿,一作梦卿,自号左山老人,曹州济阴(今山东菏泽县)人,曲家商正叔之侄。与元好问、杨奂交好,颇受元世祖赏识。曾任宣抚副使、参知政事、同佥枢密院事,累迁枢密副使,后因病辞官。《元史》中可见其传。商挺工诗画,善书法,尤以隶书为长,曾作诗千余篇。散曲亦成绩斐然,今存小令十九首,多写闺阁之情,明代朱权作《太和正音谱》将其列为“词林英杰”一百五十人之中。

潘妃曲(二)

闷酒将来刚刚咽[1],欲饮先浇奠[2]。频祝愿,普天下心厮爱早团圆[3]。谢神天,教俺也频频的勤相见。

【注释】

[1]刚刚:此为勉强意。[2]浇奠:以酒洒地,以表示祭奠。[3]厮爱:相爱。

【译文】

把酒拿来独自闷饮,勉勉强强要咽下又难咽下,在饮酒之前先将酒浇奠在地上。一遍遍地祝愿,愿普天下有情人早早团圆。祈望上天,让我也能同心上人多多见面。

【赏析】

商挺的小令以描写儿女恋情见长,本篇即是其中的佳作。它看似简单,语言直白,却予读者以很大的想象空间。曲中的女子祝天下爱侣团圆,自己却只求和心上人多见几面,难道是因为她已不可能和心上人长相厮守了吗?曲子在高潮时戛然而止,让人回味无穷。

潘妃曲(三)

肠断关山传情字,无限伤春事。

因他憔悴死,只怕傍人问着时。

口儿里强推辞,怎瞒得唐裙 [1]

【注释】

[1]唐裙:一种裙幅较多的长裙。祬(zhì):裥。

【译文】

一道道关山辽远隔阻,寄不去传情表意的音书。叫人肝肠寸断,经受着凄苦,一春的悲愁历历难数。憔悴消瘦到了极度,还不是因为他的缘故!怕只怕旁人的关注。尽管嘴上勉强推托支吾,无奈裙腰上裥又宽松了些许,怎么瞒得住!

【赏析】

“肠断”句为全曲奠定了感伤的基调,同时点明女子伤心的原因。此句和第二句“无限伤春事”在感情表达上都含蓄文雅,和接下来“因他憔悴死”的直白通俗形成反差。这实是作者有意为之。“肠断”句和“无限”句是对女子处境的概括,而“因他憔悴死”及之后的句子则是女子的心理话。作者借语言风格的急剧变化,将读者引入女子的内心世界。而用衣渐宽来表现人为爱情憔悴的情状,到商挺生活的时代已不新鲜,但不妨碍它成为此曲的点睛之笔。“怎瞒得”承接了“强推辞”,呼应着“怕问”,充分体现了女子的复杂心绪,增加了曲子的层次感。