The Game
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第6章 A HYPERBOREAN BREW(2)

Ah, master, never has my nose lied to me, and I have followed it to secret caches and among the fur-bales of the igloos. Good provender did these people extort from the poor whalemen, and this provender has wandered into few hands. The woman Ipsukuk, who dwelleth in the far end of the village next she igloo of the chief, possesseth much flour and sugar, and even have my eyes told me of molasses smeared on her face. And in the igloo of Tummasook, the chief, there be tea--have I not seen the old pig guzzling? And the shaman owneth a caddy of "Star" and two buckets of prime smoking.

And what have we? Nothing! Nothing!'

"But I was stunned by the word he brought of the tobacco, and made no answer.

"And Moosu, what of his own desire, broke silence: 'And there be Tukeliketa, daughter of a big hunter and wealthy man. A likely girl. Indeed, a very nice girl.'

"I figured hard during the night while Moosu snored, for I could not bear the thought of the tobacco so near which I could not smoke. True, as he had said, we had nothing. But the way became clear to me, and in the morning I said to him: 'Go thou cunningly abroad, after thy fashion, and procure me some sort of bone, crooked like a goose-neck, and hollow. Also, walk humbly, but have eyes awake to the lay of pots and pans and cooking contrivances.

And remember, mine is the white man's wisdom, and do what I have bid you, with sureness and despatch.'

"While he was away I placed the whale-oil cooking lamp in the middle of the igloo, and moved the mangy sleeping furs back that I might have room. Then I took apart his gun and put the barrel by handy, and afterwards braided many wicks from the cotton that the women gather wild in the summer. When he came back, it was with the bone I had commanded, and with news that in the igloo of Tummasook there was a five-gallon kerosene can and a big copper kettle. So I said he had done well and we would tarry through the day. And when midnight was near I made harangue to him.

"'This chief, this Tummasook, hath a copper kettle, likewise a kerosene can.' I put a rock, smooth and wave-washed, in Moosu's hand. 'The camp is hushed and the stars are winking. Go thou, creep into the chief's igloo softly, and smite him thus upon the belly, and hard. And let the meat and good grub of the days to come put strength into thine arm. There will be uproar and outcry, and the village will come hot afoot. But be thou unafraid. Veil thy movements and lose thy form in the obscurity of the night and the confusion of men. And when the woman Ipsukuk is anigh thee,--she who smeareth her face with molasses,--do thou smite her likewise, and whosoever else that possesseth flour and cometh to thy hand. Then do thou lift thy voice in pain and double up with clasped hands, and make outcry in token that thou, too, hast felt the visitation of the night. And in this way shall we achieve honour and great possessions, and the caddy of "Star" and the prime smoking, and thy Tukeliketa, who is a likely maiden.'

"When he had departed on this errand, I bided patiently in the shack, and the tobacco seemed very near. Then there was a cry of affright in the night, that became an uproar and assailed the sky.

I seized the 'pain-killer' and ran forth. There was much noise, and a wailing among the women, and fear sat heavily on all.

Tummasook and the woman Ipsukuk rolled on the ground in pain, and with them there were divers others, also Moosu. I thrust aside those that cluttered the way of my feet, and put the mouth of the bottle to Moosu's lips. And straightway he became well and ceased his howling. Whereat there was a great clamour for the bottle from the others so stricken. But I made harangue, and ere they tasted and were made well I had mulcted Tummasook of his copper kettle and kerosene can, and the woman Ipsukuk of her sugar and molasses, and the other sick ones of goodly measures of flour. The shaman glowered wickedly at the people around my knees, though he poorly concealed the wonder that lay beneath. But I held my head high, and Moosu groaned beneath the loot as he followed my heels to the shack.

"There I set to work. In Tummasook's copper kettle I mixed three quarts of wheat flour with five of molasses, and to this I added of water twenty quarts. Then I placed the kettle near the lamp, that it might sour in the warmth and grow strong. Moosu understood, and said my wisdom passed understanding and was greater than Solomon's, who he had heard was a wise man of old time. The kerosene can I set over the lamp, and to its nose I affixed a snout, and into the snout the bone that was like a gooseneck. I sent Moosu without to pound ice, while I connected the barrel of his gun with the gooseneck, and midway on the barrel I piled the ice he had pounded.

And at the far end of the gun-barrel, beyond the pan of ice, I placed a small iron pot. When the brew was strong enough (and it was two days ere it could stand on its own legs), I filled the kerosene can with it, and lighted the wicks I had braided.

"Now that all was ready, I spoke to Moosu. 'Go forth,' I said, 'to the chief men of the village, and give them greeting, and bid them come into my igloo and sleep the night away with me and the gods.'