Gala-Days
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第79章

The storm sobs and soothes itself to silence. There is a hush, and then an enthusiasm of delight. The small head slightly bows, the still face scarcely smiles, the slight form disappears,--and after all, it was only a fiddle.

"When Music, heavenly maid, was young," begins the ode; but Music, heavenly maid, seems to me still so young, so very young, as scarcely to have made her power felt. Her language is yet unlearned. When a baby of a month is hungry or in pain, he contrives to make the fact understood. If he is at peace with himself and his surroundings, he leaves no doubt on the subject. To precisely this degree of intelligibility has the Heavenly Maid attained among us. When Beethoven sat down to the composition of one of his grand harmonies, there was undoubtedly in his mind as distinct a conception of that which he wished to express, of that within him which clamored for expression, as ever rises before a painter's eye, or sings in a poet's brain. Thought, emotion, passion, hope, fear, joy, sorrow, each had its life and law. The painter paints you this. This the poet sings you. You stand before a picture, and to your loving, searching gaze its truths unfold. You read the poem with the understanding, and catch its concealed meanings. But what do you know of what was in Beethoven's soul? Who grasps his conception? Who faithfully renders, who even thoroughly knows his idea? Here and there to some patient night-watcher the lofty gates are unbarred, "on golden hinges turning." But, for the greater part, the musician who would tell so much speaks to unheeding ears. We comprehend him but infinitesimally. It is the Battle of Prague. Adrianus sits down to the piano, and Dion stands by his side, music-sheet in hand, acting as showman. "The cannon," says Dion, at the proper place, and you imagine you recognize reverberation.

"Charge," continues Dion, and with a violent effort you fancy the ground trembles. "Groans of the wounded," and you are partly horror-struck and partly incredulous. But what lame representation is this! As if one should tie a paper around the ankle of the Belvedere Apollo, with the inscription, "This is the ankle." A collar declares, "This is the neck." Abandeau locates his "forehead." A bracelet indicates the "arm." Is the sculpture thus significant? Hardly more does our music yet signify to us. You hear an unfamiliar air. You like it or dislike it, or are indifferent. You can tell that it is slow and plaintive, or brisk and lively, or perhaps even that it is defiant or stirring; but how insensible you are to the delicate shades of its meaning! How hidden is the song in the heart of the composer till he gives you the key! You hear as though you heard not. You hear the thunder, and the cataract, and the crash of the avalanche; but the song of the nightingale, the chirp of the katydid, the murmur of the waterfall never reach you. This cannot be the ultimatum.

Music must hold in its own bosom its own interpretation, and man must have in his its corresponding susceptibilities. Music is language, and language implies a people who employ and understand it. But music, even by its professor, is as yet faintly understood. Its meanings go on crutches. They must be helped out by words. What does this piece say to you?

Interpret it. You cannot. You must be taught much before you can know all. It must be translated from music into speech before you can entirely assimilate it. Musicians do not trust alone to notes for moods. Their light shines only through a glass darkly. But in some other sphere, in some happier time, in a world where gross wants shall have disappeared, and therefore the grossness of words shall be no longer necessary, where hunger and thirst and cold and care and passion have no more admittance, and only love and faith and hope and admiration and aspiration, shall crave utterance, in that blessed unseen world shall not music be the everyday speech, conveying meaning not only with a sweetness, but with an accuracy, delicacy, and distinctness, of which we have now but a faint conception? Here words are not only rough, but ambiguous. There harmonies shall be minutely intelligible.

Speak with what directness we can, be as explanatory, emphatic, illustrative as we may, there are mistakes, misunderstandings, many and grievous, and consequent missteps and catastrophes.

But in that other world language shall be exactly coexistent with life; music shall be precisely adequate to meaning. There shall be no hidden corners, no bungling incompatibilities, but the searching sound penetrates into the secret sources of the soul, all-pervading. Not a nook, not a crevice, no maze so intricate, but the sound floats in to gather up fragrant aroma, to bear it yonder to another waiting soul, and deposit it as deftly by unerring magnetisms in the corresponding clefts.

Toot away, then, fifer-fellow! Turn your slow crank, inexorable Italian! Thrum your thrums, Miss Laura, for Signor Bernadotti! You are a way off, but your footprints point the right way. With many a yawn and sigh subjective, I greatly fear me, many a malediction objective, you are "learning the language of another world." To us, huddled together in our little ant-hill, one is "une bete," and one is "mon ange"; but from that fixed star we are all so far to have no parallax.