芥川龙之介作品选集·译言古登堡计划
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第8章 圣克里斯托弗传(1)

小序

我曾作《奉教人之死》一文,刊登于《三田文学》杂志,那是基于我收藏的日本天主教会版《黄金传说》[1]中的一章,几经润色加工而成的作品,本文与之相同。不同之处是,《奉教人之死》讲述的是日本基督徒的轶事,本文《圣克里斯托弗传》则是一篇自古以来就广泛流传于欧洲各天主教国家的圣人传记。大家读罢我对《黄金传说》的介绍,两相参照或许就能想出故事的全貌吧。

对传记原文中不时出现几近滑稽可笑的时代或地点错误,为了不抹煞原文的时代特色,我故意未作任何修改。诸位看官如若不因此而误会我缺乏常识,我将倍感荣幸。

注释:

[1]《黄金传说》:拉丁文写作Legenda Aurea,由雅各布(Jacobus de Voragine(约1230年~1298年),中世纪意大利亚的编年史作者,热那亚第8代大司校)编著而成。书中介绍了耶稣、圣母玛利亚、天使米迦勒,还介绍了100余名基督教圣人及殉教者的列传。(译注)

久居深山很久很久以前,在叙利亚的一座深山里,住着一个名叫“莱普罗保斯”的山怪。当时受主的光辉庇佑的天下虽广,却找不出第二个像莱普罗保斯那样的巨人。光说他身高就有三丈多[1]。他的头发似葡萄藤,无数只可爱的山雀在里面筑巢。再看他的四肢,宛如深山里的松柏,远近七道峡谷都回荡着他的脚步声。他要猎取鹿、熊之类的动物充饥,只需用手指轻轻一捏,就能捻碎它们。偶尔他也下山到海边,俯下身子去捕鱼,他那长着刺松藻般浓密胡子的下巴往沙里一靠,吸上一大口海水,鲷鱼和松鱼便都摆着尾巴乖乖地顺水流到他嘴里去了。据说就连在海上来往的船只也被这突如其来的潮涨潮消冲乱了方向,弄得水手、舵手们惊慌失措。

不过,莱普罗保斯生性善良,对久居深山的樵夫和猎人一直很和善,也从不会加害过路的旅人。不仅如此,他还会帮樵夫推倒砍不动的大树,帮猎人抓住跟丢了的猎物,帮旅人扛起沉重的行李,总之他就是一个热心肠。远近的山村都没人讨厌他。有个村子的放羊娃走失了,到了晚上,小孩的父亲推开天窗往外一看,惊喜地看到莱普罗保斯那簸箕般的手掌上,稳稳地托着酣睡的小孩,在星空下正徐徐地向他家走来。与他山怪形象不符的这份善良,不正是难能可贵的吗?

而山民们见到莱普罗保斯,也时常用饼或美酒招待他,和他坦诚畅谈。有一天,一群樵夫前来砍树,刚走进丝柏林深处,就见这山怪慢悠悠地从赤竹[2]林里走出来,便想款待他,点燃落叶暖着酒壶里的酒。酒壶里的“数滴”美酒也仍让他心花怒放,他一边撒着樵夫们吃剩的饭,供筑巢在他头发里的山雀们啄食,一边盘腿坐了下来,说:“若我也生为人,也想建功立业,最后加官进爵。”

听他这么一说,樵夫们也附和说道:“说得对,以你的能力,要想攻陷两三个城池,简直是易如反掌嘛。”

这时莱普罗保斯沉思了一会儿,问道:“不过,现在有件事挺难办的。我久居深山,根本不知道该投靠哪位将军旗下、为他效力啊。只要他是当今天下无双的强者,不管他在哪儿,我都要到他的马前一表忠心。”

“这件事嘛,反正以我们来看,现如今就数安条克公国[3]的国王是最勇敢的主帅。”樵夫们回答道。

山怪一听,欢喜非常地说:“那事不宜迟,我这就动身。”说罢,小山丘一样的身体站了起来。不可思议的是,住在他头发里的山雀们这时一下子都啪嗒啪嗒地扑棱着翅膀,飞到在空中织成大网的森林的树梢上,连雏鸟也一起全部飞走了。山雀一窝蜂地涌上斜着向上延伸的扁柏树枝,像极了大树结的果实。莱普罗保斯惊讶地看着这一幕,良久,他露出志向坚定的表情,诚恳地向聚拢在自己脚边的樵夫们道别,再次踏过赤竹林,和来时一样,缓缓地独自走向深山里去了。

而莱普罗保斯想出仕的愿望,很快就传遍了远近的山村,不久他又有光荣事迹传诵得人尽皆知。说是有一天,有一大群渔夫在国境的湖边,怎么也无法将陷入泥淖的大船拉上岸。这奇特的山怪从天而降,一把抓住大船的桅杆,轻轻松松就将它拖上岸来。正当渔夫们呆若木鸡之时,他早已消失得无影无踪了。因此,但凡认识莱普罗保斯的山民们,在听说这个善良的山怪终于要离开叙利亚时,每每向西仰望屏风一般的群山,都会依依不舍地长吁短叹。尤其是当初他救下的放羊娃,一到夕阳西下,就会高高地攀上村子尽头的一棵杉树上,仿佛忘记了围在树下的羊群,悲伤地不停呼唤着:“莱普罗保斯!我很想念你!你翻过大山之后去往何处了啊?”

各位看官,欲知后事如何,且看下回分解。

注释:

[1]丈:1丈≈3.33米。(译注)

[2]赤竹:小型灌木状竹类,竿高多在2米以下,竿矮小细瘦,叶片较宽大。原产地为日本,大多生长在海拔较高的山地。(译注)

[3]安条克公国:(存在于1098年~1268年),亦作安提阿公国,是第一次十字军东征时期欧洲封建主在亚洲所建立的一个十字军国家。其领土包括今日之土耳其及叙利亚的各一部分,都城在西亚著名古城安条克。(译注)

平步青云莱普罗保斯顺利来到了安条克城,城市的景象和偏僻的山村大为不同,况且安条克城也算是当时天下屈指可数的繁华之都。因此,山怪刚一走上街道,男女老少就成群结队地前来围观,把道路围得是水泄不通。这下莱普罗保斯可就迷了路了,只得任由人群推搡着向前走,最后来到通往王宫的路口。正巧国王乘着御辇、在一队侍卫军护送下经过这里。围观者们立即回避,转眼间便退得远远的,只留山怪一人在那路口。这时,莱普罗保斯用宛如象腿一般的手臂撑在地上,在国王的马车前低下头说:“我是从山里来的,叫‘莱普罗保斯’,听说当今世上,只有您安条克国王是天下无双的勇将,希望能为您效力,便不远千里来到这里。”起初,莱普罗保斯的模样让国王的随从们大惊失色,剑拔弩张之间,听闻莱普罗保斯这番肺腑之言,卫队长推测他并无二心,便吩咐队伍停下,立刻向国王如实禀报。国王一听,便说:“如此高大的巨人,肯定也有着超乎常人的英勇,就收下他吧。”经过特别的审议,莱普罗保斯立刻被收于麾下,他的喜悦之情自不待言。就这样,莱普罗保斯跟在国王车队后面,负责押运十台连三十个大力士合力也抬不动的长柜,一直走到相距咫尺的王宫门口,一路上得意洋洋。莱普罗保斯将小山一般的长柜扛在肩上,俯视着脚下的车队人马,挥着偌大的手臂威风凛凛地走着,这般奇形怪状的样子,着实让人叹为观止。

自此之后,莱普罗保斯就身着漆纹麻质礼服[1],腰间别一把红色刀鞘的长刀,当上了一名守卫,日夜守护安条克国王的皇宫。所幸,莱普罗保斯建功立业的时候到了。因为,不日,邻国大军压境,准备攻打安条克城。据说邻国将军能赤手空拳与雄狮搏斗,有着万夫莫当之勇,安条克国王对此战也不敢等闲视之。因此,这次国王派新加入的莱普罗保斯担任先锋,自己则亲自在大本营里驾着马车、发号施令。莱普罗保斯得令,无上欢喜,甚至有些飘飘然。

终于,安条克的军队整装待发。国王让莱普罗保斯一马当先,只听战鼓声铿锵激昂,安条克军向着国境边的大草原浩浩荡荡进发。敌军一见,正中下怀,战斗便一触即发。漫布草原的旌旗顷刻间此起彼伏,战士们齐声呐喊助威,一见,两军仍是势均力敌。就在这时,安条克军中慢悠悠地走出一人,此人不是别人,正是莱普罗保斯。山怪头戴水牛头盔,身着精铁铠甲,猛地抽出短柄七尺大长刀,恍若天神附身,他走一步便地动山摇。莱普罗保斯走到两军对阵的草原中间,挥舞着大长刀,遥指敌阵,用雷鸣般的大嗓门喊道:

“大丈夫行不更名坐不改姓,我莱普罗保斯乃是安条克军中大名鼎鼎的勇士。今日承蒙国王赏识担任先锋大将,尔等若有自认为勇猛者,可近前来与我一决胜负。”这威武的英姿毫不亚于当年非利士人的勇士歌利亚[2]相传歌利亚当年身披鳞状盔甲、手持铜制长矛,一人迎战百万大军,是个叱咤风云的人物纵然是邻国的精兵强将,瞬间也都不敢作声,更不敢出列了。这样一来,敌方将军虽有心与莱普罗保斯较量,却也觉得毫无胜算。他身着精美的战袍,拔出三尺大刀,策马前进,高声地报上姓名,勇猛地挥舞大刀向莱普罗保斯砍去,可他根本不是莱普罗保斯的对手。莱普罗保斯用大长刀进行回击,连砍两三刀之后,只听得“咣当”一声,就卸了对方的兵刃,振臂一挥,已然早早地将敌方将军从马鞍上拎起,朝着一望无垠的天空像扔石子一样扔了出去。敌方将军在空中打了几个转,“砰”地落在了安条克军队的阵营里,摔得血肉模糊。当此间不容发之际,安条克军队的将士们高声欢呼,簇拥着国王的马车,如雪崩一般冲向敌军。而邻国的军队瞬间便阵脚大乱,士兵们丢盔弃甲、落荒而逃、溃不成军。安条克国王那天打了个漂亮的大胜仗,据说光是那一天砍下的敌军将领首级就比一年的天数还要多。

国王龙颜大悦,高奏凯歌班师而归。而后国王加封莱普罗保斯为公爵,还为凯旋的将士们设宴庆祝胜利,诚挚地犒劳这些有功之臣。各位看官,请尽情想象盛宴当夜的景象吧!按照当时各国的风俗习惯,晚宴上也有久负盛名的吟游诗人映着大烛台的烛光,弹奏着优美的旋律,吟唱着今昔的战争风云,歌声将战况描绘得历历在目。莱普罗保斯因夙愿达成而笑得前仰后合,仿佛口水也快掉下来了一般,尽情地畅饮着葡萄美酒,醉眼迷离间瞥见坐在锦帐宝座上的国王举止异常。因为吟游诗人所唱的故事提到“恶魔”一词时,国王就慌忙抬起手来在胸前划个十字。这个动作看上去非比寻常,相当庄严,莱普罗保斯便冒失地向同席的侍卫问:“为什么国王要那样在胸口划十字呢?”

侍卫答:“总的说来,‘恶魔’就是将天下人玩弄于股掌之间的狠角色。就连国王也希望扫除魔障,这才一再划着十字,以求神保佑平安。”

莱普罗保斯一听,傻乎乎地继续问:“可安条克的国王已经是天下独一无二的勇将了,恶魔肯定连他一根手指都不敢碰。”

侍卫摇摇头说:“不不不,国王也不是恶魔的对手。”

山怪一听,勃然大怒:“我为国王效命,是因为他是天下无双的强者。堂堂安条克公国的国王居然要向恶魔示弱,那我这就向国王请辞,投靠恶魔去。”

话音未落,他立刻将葡萄酒杯往地上一摔准备站起身来。坐在莱普罗保斯身旁的侍卫们本就嫉妒他此次立的大功,异口同声地叫嚣“不好啦!山怪谋反啦!”,说完便争相从四面八方赶来逮住他。要是平日里,莱普罗保斯怎么会轻易被凡人侍卫们捆起来呢?可那天晚上他已经醉得快不省人事,但还是和蜂拥而上的众多侍卫打得难解难分,最后不小心脚底下一滑、摔了一跤,侍卫们顿时庆幸地欢呼起来,随即,三下五除二将莱普罗保斯五花大绑。国王将此狼狈尽收眼底,最后说:“这个恩将仇报的家伙!给我立刻打入地牢!”见国王大发雷霆,侍卫军们匆忙地在那天夜里,将莱普罗保斯关押在不见天日的地牢里,他就这样成了安条克公国的阶下囚。

各位看官,欲知后事如何,且看下回分解。

注释:

[1]漆纹麻质礼服:漆纹,指用漆描绘的花纹,通常勾勒在麻质的帷帐上。麻质礼服,江户时代武士们通常穿着的礼服套装。此处对于装扮的描写均是基于日本服饰做描写,译者推测是作者未修正的笔误之一,后句同。(译注)

[2]歌利亚:非利士人(中文圣经中的译文,也常音译为“腓力士人”)勇士,因与年轻的大卫(未来的以色列国王)的战斗(见基督教圣经的《旧约·撒母耳记上》)而闻名。(译注)