第16章 汉朝(9)
二年春天正月初一,这一天有日食。大司马吴汉率领九位将军进攻檀乡贼于邺城的东边,大败并降服了他们。十七日,先帝封全部功臣为列侯,大国有四县,其余各有区别。下诏说:“人心得到满足,常被放纵所苦,为图一时的欲望,忘却应当谨慎对待刑法的宗旨。只因诸位将军功业远大,真诚希望能传之无穷,应当像面临深渊,或脚踏薄冰一样,战战栗栗,一天比一天谨慎。凡有显着功劳而未得到报答,没有列入封侯名册的人,大鸿胪迅速奏上,朕将分别封赏他们。”博士丁恭议论说:“古时候帝王分封诸侯,地不超过百里,有利于建侯,取法于雷卦,实行强干弱枝,以此来把国家治理好。现在封给诸侯四县,不符合法制。”光武帝说:“古代凡是灭亡的国家,都是因为无道,没听说是因为功臣封地多而亡国的。”
于是他派遣谒者立即颁发印绶,策文说:“在高位而不骄傲,位虽高而没有危险;约束自己遵守法度,势虽盈满也不会溢出。要谨慎小心地对待此事,传爵位给你的子孙,使之长久成为汉朝的藩属。”十九日,更始的复汉将军邓晔、辅汉将军于匡投降,都恢复原有爵位。某一日,先帝筑起高庙,建社稷坛于洛阳,立郊兆坛于城南,开始以火德为正,以赤色为上色。
这个月,赤眉焚烧西京的宫室,挖掘园陵,抢掠关中。大司徒邓禹进入长安,派司徒府官吏护送西汉十一帝的神主,放入高庙。
真定王刘杨、临邑侯刘让谋反,先帝派遣前将军耿纯杀了他们。二月十六日,先帝驾临修武。大司空王梁被免除职务。十九日,先帝以太中大夫宋弘为大司空。派遣骠骑大将军景丹率领征虏将军祭遵等二位将军进攻弘农贼,打败了他们,因而派遣祭遵围攻蛮中贼人张满。渔阳太守彭宠造反,攻打幽州牧朱浮于蓟县。延岑自称为汉中武安王。某一天,先帝从修武返回到洛阳。
三月某一天,大赦天下,诏书说:“近来狱中有很多冤屈的人,用刑严酷,朕非常怜悯他们。孔子说:‘刑罚不得当,那么百姓的手脚就慌得不知所措。’和中二千石、诸大夫、博士、议郎商议削减修改刑法。”
先帝派遣执金吾贾复率领二位将军进攻更始郾王尹遵,打败并降服了他。骁骑将军刘植进攻密县贼,战死。派遣虎牙大将军盖延率领四位将军讨伐刘永。夏四月,军队包围刘永于睢阳。更始将领苏茂杀死淮阳太守潘蹇而依附刘永。
四月二日,先帝封叔父刘良为广阳王,兄子刘章为太原王,刘章弟刘兴为鲁王,舂陵侯正妻之子刘祉为城阳王。
五月十九日,先帝封更始元氏刘歙为泗水王,原真定王刘杨之子刘得为真定王,周朝后代姬常为周承休公。二十二日,他下诏书说:“百姓有被迫嫁出的女儿,被卖掉的儿子想回到父母身边的,任凭他们选择。敢于扣留不放的,按法律论处。”
六月七日,先帝立贵人郭氏为皇后,儿子刘强为皇太子,大赦天下。增加郎、谒者、从官的官阶各一等。十五日,封宗子刘终为淄川王。
秋八月,光武帝亲自率军征伐五校。二十六日,先帝驾临内黄,大败五校于羛阳,降服了他们。又派遣游击将军邓隆救援朱浮,与彭宠交战于潞县,邓隆战败。盖延夺取睢阳,刘永逃到谯县。破虏将军邓奉占据淯阳反叛。
九月二日,先帝从内黄返回京师。骠骑大将军景丹死了。延岑大败赤眉于杜陵。关中饥荒,百姓互相杀食。
冬十一月,以廷尉岑彭为征南大将军,率领八位将军讨伐邓奉于堵乡。铜马、青犊、尤来剩余贼军共同于上郡拥立孙登为天子。孙登将领乐玄杀死孙登,率领他的部下五万余人投降。派遣偏将军冯异代替邓禹讨伐赤眉。让太中大夫伏隆持节安集青、徐二州,招抚张步归顺。
十二月三十日,下诏书说:“宗室列侯被王莽所废黜,先祖灵魂无所依归,朕十分哀怜。一并恢复他们的故国。如果列侯已经身亡,所在郡县将他的子孙的名字上报到尚书那里,予以封拜。”
这一年,盖延等大败刘永于沛县之西。刚开始,王莽末年,天下闹旱灾、蝗灾,黄金一斤换小米一斛;到这时野谷丛生,麻和菽尤其多,野蚕结茧,覆盖在山岗之上,百姓从中得到好处。
三年春天正月初六,以偏将军冯异为征西大将军,杜茂为骠骑大将军。大司徒邓禹和冯异与赤眉战于回溪,邓禹、冯异被打败。征虏将军祭遵攻破蛮中,杀了张满。二十三日,立皇父南顿君以上四庙。二十四日,大赦天下。闰月十八日,大司徒邓禹被免职。
冯异与赤眉于崤底开战,大败赤眉,赤眉残部向南逃往宜阳,光武帝亲自率军征讨他们。十二日,他驾临宜阳。十七日,便亲自统辖六军,大量布置兵马,大司马吴汉的精兵排列于前,中军在其后,骁骑、武卫分列左右。赤眉看见后震惊恐怖,派出使者请投降。十九日,赤眉君臣反绑双臂,献上高皇帝玺印绶带,光武命令交给城门校尉。二十一日,先帝从宜阳回到洛阳。二十二日,诏书说:“群盗纵横,残害百姓,刘盆子窃据尊号,扰乱迷惑天下。朕出兵征伐,立刻土崩瓦解,十余万人束手投降。先帝的玺印归于王府。这都是仰仗祖宗之灵,士人之力,朕怎么配有此荣耀!”光武帝选择吉日祭祀高庙,赏赐天下长子并将成为父亲后嗣的人以爵位,每人一级。
二月二日,祭祀高庙,先帝接受传国玺。刘永立董宪为海西王,张步为齐王。张步杀死光禄大夫伏隆而造反,驾临怀县。派遣吴汉率领二位将军攻击青犊在轵县西部,大败并降服了他们。
三月十六日,先帝以司直伏湛为大司徒。彭宠攻陷蓟城,自立为燕王。光武帝亲自率兵征伐邓奉,抵达堵阳。夏四月,大败邓奉于小长安,杀了他。冯异与延岑战于上林,击破了他。吴汉率领七位将军与刘永将领苏茂战于广乐,大败茂军。虎牙大将军盖延围困刘永于睢阳。
五月二十四日,先帝车驾回宫。三十日,这一天有日食。
六月七日,先帝大赦天下。耿弇与延岑战于穰县,大败岑军。
秋七月,征南大将军岑彭率三位将军讨伐秦丰,战于黎丘,大败丰军,俘获他的将领蔡宏。
八月二十六日,诏书说:“官吏不满六百石,往下至墨绶县长、国相,有罪需要处置必先请示。男子八十岁以上,十岁以下,只要不是犯了不道德的罪,或下诏具名特捕的人,都不许囚禁。应当查问的立即接受查问。女犯出钱的可以放回家。”
盖延攻占睢阳,俘获刘永,而苏茂、周建拥立刘永的儿子刘纡为梁王。
冬天,十月十九日,光武帝驾临舂陵,祭祀陵园祖庙,因而在旧住宅摆酒,广招故友和父老聚会。十一月十二日,光武帝从舂陵返京。涿郡太守张丰造反。
这一年,李宪自称天子。西州大将军隗嚣上书。建义大将军朱佑率祭遵与延岑交战于东阳,斩杀延岑的将领张成。
四年春天元月二日,光武帝大赦天下。
二月初一,光武帝驾临怀县。二十一日从怀县抵京师。派遣右将军邓禹率领二位将军与延岑战于武当,打败了延岑。
夏天四月七日,光武帝驾临邺城。十九日,又驾临临平。派遣大司马吴汉进攻五校贼于箕山,大败五校。
五月,光武帝驾临元氏。初一,驾临卢奴。派遣征虏将军祭遵率领四位将军讨伐张丰于涿郡,杀了张丰。
六月二日,先帝起驾还洛阳宫。
七月八日,光武帝驾临谯县,派遣捕虏将军马武、偏将军王霸围攻刘纡于垂惠。
董宪将领贲休以兰陵城归降,董宪围困了该城。虎牙大将军盖延率平狄将军庞萌援救贲休,没有成功,兰陵被董宪所攻陷。
秋天八月十日,光武帝驾临寿春。太中大夫徐恽擅自杀死临淮太守刘度,徐恽因此被处死。派遣扬武将军马成率领三位将军讨伐李宪。九月,李宪被围困于舒城。
冬天十月七日,先帝起驾回到洛阳宫中。太傅卓茂死了。
十一月十九日,光武帝驾临宛城。派遣建义大将军朱佑率二位将军围攻秦丰于黎丘。十二月二十日,光武帝驾临黎丘。
这一年,征西大将军冯异与公孙述的将领程焉交战于陈仓,冯异打败了他。
五年春天正月十七日,先帝起驾回到洛阳宫中。二月初一,大赦天下。后来捕虏将军马武、偏将军王霸攻取垂惠。二十日,光武帝驾临魏郡。二十七日,光武帝封殷朝后人孔安为殷绍嘉公。
彭宠被他的苍头奴所杀死,后来,渔阳平定。
大司马吴汉率建威大将军耿弇进攻富平,获索贼等于平原郡,大败并降服他们。又派耿弇率领二位将军征讨张步。
三月八日,光武帝改封广阳王刘良为赵王,开始前往封国。平狄将军庞萌造反,杀死楚郡太守孙萌而东去投靠董宪。派遣征南大将军岑彭率领二位将军在津乡讨伐田戎,大败田戎。
四月,天气干旱,有蝗灾。河西大将军窦融开始派遣使者进贡。
五月二日,光武帝诏书说:“久旱伤害麦子,秋粮未能下种,朕十分忧虑。是因为将领残暴,官吏不胜任,狱中多有冤枉之人,百姓既愁又恨,而引起节气失调吗?命令中都官、三辅、郡、国释放关押的囚犯,不是犯应死之罪的人一概不再追究,现有的囚徒免罪为百姓。务必选用和柔贤良的人为官吏,斥退贪婪残暴的官吏,各自处理好政事。”
六月,建义大将军朱佑攻取黎丘,俘获秦丰;而庞萌、苏茂围困了桃城。光武帝当时驾临蒙县,因而亲自率兵征讨庞荫等。先在任城整顿兵马,才进而援救桃城,大败庞萌等军队。
秋天七月四日,光武帝驾临沛县,祭祀高祖原庙,下诏修复西京的园陵。进而驾临湖陵,征讨董宪。又驾临蕃县,于是进攻董宪于昌虑,大败董宪。
八月六日,光武帝进而驾临郯县,留吴汉攻打刘纡、董宪等人,车驾转而攻取彭城、下邳。吴汉攻占郯县,俘获刘纡;吴汉进而围攻董宪、庞萌于朐县。
冬十月,光武帝开始回京,驾临鲁国,派大司空祭祀孔子。
耿弇等与张步开战于临淄,大败张步。光武帝驾临临淄,进而驾临剧县。张步杀苏茂来投降,齐地平定。
光武帝初建太学。车驾回到洛阳宫中,驾临太学,赏赐各个博士弟子。
十一月初一,大司徒伏湛被免职,尚书令侯霸为大司徒。
十二月,卢芳在九原自称天子。西州大将军隗嚣派遣儿子隗恂入侍。交址牧邓让率领七郡太守派遣使者进贡。下诏书免除济阳二年的徭役。这一年,野生谷物逐渐减少,田地更加广泛开垦出来。
六年春天,正月十六日,改舂陵乡为章陵县。世世代代免除徭役,如同丰、沛一样,没有差遣。二十一日,下诏书说:“去年水、旱、蝗虫为灾,粮价飞涨,民用物品缺乏。朕因百姓没有东西养活自己,忧伤地怜悯他们。命令郡国有粮食的,分发给年事已高的人,鳏夫、寡妇、孤儿、没有后代的老人和有恶疾或残废的人,无家可归贫困不能自谋生存的人,按《律》所规定的办理。二千石官员要尽力加以抚慰,不要出现失职现象。”扬武将军马成等人攻取舒城,俘获李宪。
二月,大司马吴汉夺取朐城,俘获董宪、庞萌,山东地区全部平定。众将军领回到京师,安排酒宴并颁行赏赐。
三月,公孙述派遣将军任满侵犯南郡。
夏天四月八日,光武帝驾临长安,首次拜谒高庙,于是逐个祭祀十一陵。又派遣虎牙大将军盖延等七位将军从陇道讨伐公孙述。
五月二十一日,光武帝从长安回到洛阳。
隗嚣反叛,盖延等因此与隗嚣交战于陇阺,众将领被打败。
某一天,诏书说:“天水、陇西、安定、北地各郡官吏百姓被隗嚣引入歧途的人,又三辅遭赤眉之难时,犯有不道德罪的人,从殊死罪以下,全部予以赦免。”
六月二十四日,下诏书说:“设官置吏,是为了管理百姓。现在百姓遭难,户口减少,而县级官吏设置仍很繁冗,命令司隶校尉、州牧各自核实所辖各部,裁减官员。县、国不足以安置长吏而可以合并的,上报大司徒、大司空二府。”于是各级官吏分别上奏合并削减四百余县,吏职裁撤,十个留一个。
代郡太守刘兴于高柳进攻卢芳将领贾览,战死。起初,乐浪人王调占据乐浪郡不服从。秋天,光武帝派遣乐浪太守王遵进攻他,郡吏杀死王调投降。派遣前将军李通率领二位将军,与公孙述的将军交战于西城,打败了他们。
夏天,发生蝗灾。秋天九月四日,光武帝赦免乐浪郡犯谋反、大逆、殊死罪以下的犯人。三十日,这一天有日食。
冬天十月十一日,光武帝诏书说:“我德薄不明智,寇贼为害,强弱相陵,百姓流离失所。《诗经》说:‘日月显示凶兆,不按其道运行。’长时间考虑这一灾祸,心中很内疚。敕令公卿荐举贤良、方正各一人;百官都可以呈上密封的奏章,不要有所隐讳;各自办理职责内的事务,务必遵守法度。”
十一月某一天,光武帝诏命王莽时吏民被罚为奴婢而不合乎旧有法律规定的人,都释放为百姓。
十二月二十七日,大司空宋弘被免职。二十八日,下诏书说:“此前战事不断,费用不足,所以实行十一之税。现在军队屯田,粮食储备略有增加。命令郡国收取田租实行三十税一,如同老制度。”隗嚣派遣将领行巡侵犯扶风,征西大将军冯异抵御并击败了他。
这一年,光武帝初次废除郡国都尉官。开始派遣列侯前往各自的封国。匈奴派使者来进贡,光武帝让中郎将回报。
七年春天正月初二,诏命中都官、三辅、郡、国释放囚犯,不是犯死罪的人,都一律不再追究他的罪。现有囚徒释放为平民。犯耐罪而逃亡的人,官吏写布告免除他们的罪名。
光武帝又下诏说:“世上以厚葬为有德行,薄葬为鄙陋,以至于富有的人奢侈无度,贫穷者耗尽资财,法令不能禁止。礼义不能劝阻,战乱时坟墓被盗挖,才明白厚葬的祸害。布告天下,叫大家知道忠臣、孝子、慈兄、悌弟薄葬送终的道理。”
二月十七日,光武帝废除护漕都尉官。
三月四日,光武帝诏书说:“现在国家有众多的军队,并且大多精壮勇武,应当暂且遣散轻车、骑士、材官、楼船士以及临时设置的军吏,让他们重新成为百姓。”公孙述立隗嚣为朔宁王。
三十日,发生日食,光武避开正殿,停止军事行动,不听政事五天。诏书说:“我德薄招来灾祸,谴责见于日月,战栗恐惧,还能说什么呢!现在正在考虑自己的过失,希望能消除灾祸。命令官吏各自负起职责,遵守法令制度,施加恩惠给百姓。众官僚各自呈上密封奏章,不要有所隐讳。凡上书的人,不得称我圣明。”
夏天四月十九日,光武帝诏书说:“近年阴阳错乱,出现日食、月食、百姓有过失,责任全在我一人,大赦天下。公、卿、司隶、州牧荐举贤良、方正各一人,叫他们前往公车报到,朕将亲自召见考查他们。”
五月六日,前将军李通为大司空。二十二日,光武帝诏命吏民因遭遇饥荒战乱以及被青、徐二州贼人劫掠为奴婢或小妾的人,愿意离去或留下的,任其选择。敢于拘留不放的,以卖人法处置。这年夏天,出现连阴雨。以汉忠将军王常为横野大将军。
八月二十六日,光武帝封前河间王刘邵为河间王。隗嚣侵犯安定,征西大将军冯异、征虏将军祭遵打退了他们。冬天,卢芳所任命的朔方太守田飒、云中太守乔扈各自举郡投降。这一年,光武帝撤销长水、射声二校尉官。
八年春正月,中郎将来歙袭击略阳,杀死隗嚣守将而占领了该城。