傲慢与偏见;理智与情感
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第30章 柯林斯的府第

第二天旅途中的每一样事物,伊丽莎白都感到新鲜有趣。她精神很愉快,因为看到姐姐气色那么好,可以不用再为她的健康担心,加上一想到去北方的旅行,她就越发高兴。当他们离开了大路,走上一条通往汉斯福的小径时,每一双眼睛都在寻找着那幢牧师住宅,每拐一个弯,都以为就要看到那幢房子了。他们沿着罗新斯花园的栅栏往前走。伊丽莎白一想到外界所传闻的那家人家和种种情形,不禁好笑。

终于看到那幢牧师住宅了。大路斜对面的花园、花园里的房子、碧绿的栅栏以及桂树围篱——每一样东西好像都在宣布他们的来到。柯林斯先生和夏洛蒂走到门口来了。在宾主频频点头、脉脉微笑中,客人们在一道小门跟前停了车,从这里穿过一条短短的鹅卵石铺成的走道,便能直达正屋。一眨眼工夫,他们都下了车,宾主相见,无限欢欣。柯林斯几乎手舞足蹈地欢迎自己的朋友,伊丽莎白受到这么亲切的欢迎,就越发满意于这次的做客了。她立刻看到她表兄并没有因为结了婚而改变态度,他还是完全和以往一样拘泥于礼节,在门口耽搁了她好几分钟,问候她全家老少的起居安好。听到她一一回答了之后,他才满意。然后,他不再耽搁他们,只指给他们看看门口是多么整洁,便把客人们带进了屋子。等到客人一走进客厅,他又对他们作了第二次的欢迎,极其客气地说,这次承蒙诸位光临寒舍,真是不胜荣幸,并且刻不容缓地把他夫人送上来的点心重新奉献了一次。

伊丽莎白早就料到他会那样得意非凡,因此当他夸耀那屋子的优美结构、式样以及一切陈设的时候,她禁不住想到他是特地讲给她听的,好像要让她明白,她当初拒绝了他是多么大的一个损失。虽说每样东西的确都那么整洁和舒适,可她一定不能流露出一点点后悔的痕迹来让他得意,她甚至带着诧异的目光看着夏洛蒂,她弄不明白夏洛蒂和这样的一位伴侣相处,为什么还会那么高兴。

柯林斯先生有时竟会说些很不得体的话,即使他的夫人听了也不免难为情,而且这类话又说得并不太少。每逢这种场合,伊丽莎白就不由自主地要看夏洛蒂一眼。夏洛蒂有一两次被她看得微微脸红了,不过一般总是很聪明地装作没有听见。大家在屋里坐了好一会儿,欣赏着每一件家具,从食器橱一直欣赏到壁炉架,又谈了谈一路上的情况以及伦敦的一切情形,然后柯林斯先生就请他们到花园里去散散步。

花园很大,布置得也很好,一切都是由他亲手料理的。他的最高尚的娱乐就是收拾花园。夏洛蒂说,这种操作有益于健康,她尽可能鼓励他这样做;她讲起这件事的时候,非常镇定自若,真叫伊丽莎白佩服。他领着他们走遍了花园里的曲径小道,看遍了每一处景物,每看一处都得琐琐碎碎地讲一阵,美不美倒完全不在他心上,看的人即使想要赞美几句也插不上嘴。他说得出每一个方向有多少田地,即使连最远的树丛里有多少棵树他也讲得出来。可是,不论是他自己花园里的景物也好,还是这整个乡村甚至全国的名胜古迹也好,都万万比不上罗新斯庄园的景色。罗新斯庄园差不多就在他住宅的正对面,四面是树,从树林的空隙处可以望见里面。那是一幢漂亮的现代建筑,矗立在一片高地上。

柯林斯先生本来想把他们从花园里带去看看两块草地,但是夫人小姐们的鞋子抵挡不住那残余的白霜,于是全都走了回去,只剩下威廉爵士陪伴着他。夏洛蒂陪着自己的妹妹和朋友参观住宅,这样一来她就能够撇开丈夫的帮忙,有机会自己显显身手,为此她真是高兴极了。房子很小,但是建筑结实,使用也很方便,一切都布置得很精巧,安排得很调和,伊丽莎白对夏洛蒂夸奖备至。只要不想起柯林斯先生,便真正有了一种非常美好的气氛。伊丽莎白看见夏洛蒂那么得意,便不由得想到她平常一定不把柯林斯先生放在心上。

伊丽莎白已经打听到凯瑟琳夫人还在乡下。吃饭的时候又谈起了这件事,柯林斯先生立即插嘴说:“正是,伊丽莎白小姐,星期日晚上你就可以有幸在教堂里见到凯瑟琳·德·包尔夫人,你一定会喜欢她的。她为人极其谦和,丝毫没有架子,我相信那天做完礼拜之后,你就会很荣幸地受到她的注目。我可以毫不犹豫地说,只要你待在这儿,每逢她赏脸请我们做客的时候,总少不了要请你和我的小姨子玛丽亚。她对待我亲爱的夏洛蒂真是好极了。我们每星期去罗新斯吃两次饭,她老人家从来没有哪一次让我们步行回家,总是打发自己的马车送我们——我应该说,是打发她老人家的某一部马车,因为她有好几部车子呢。”

夏洛蒂又说:“凯瑟琳夫人的确是个端庄典雅、通达情理的女人,而且是位极其殷勤的邻居。”

“说得很对,亲爱的,你真说到我心上去了。像她这样一位夫人,你无论对她怎样尊敬,依旧会感到有些欠缺。”

这一晚主要就谈论赫特福德郡的新闻,又把以前信上所说的话重新再提一遍。大家散了以后,伊丽莎白孤单单地在房间里,不由得默默想起了夏洛蒂对于现状究竟满意到什么程度,驾御丈夫的手腕巧妙到什么程度,容忍丈夫的肚量又大到什么程度。她不得不承认,一切都安排得非常好。她又去想象着这次做客的时间将如何度过,无非是平淡安静的日常起居,柯林斯先生那种惹人讨厌的插科打诨,再加上和罗新斯的应酬来往等。她那丰富的想象力马上解决了整个问题。

大约在第二天中午的时候,她正在房间里准备出去散散步,忽听得楼下一阵喧哗,马上整个住宅里的人好像都慌乱了起来。一会儿工夫,只听得有人急急忙忙奔上楼来,大声叫她。她开了门,在楼梯口遇见了玛丽亚,只见她激动得气都喘不过来,嚷道:“哦,亲爱的伊丽莎白呀,请你赶快到餐室里去,那儿有了不起的场面值得看呢!我可不告诉你是怎么回事。赶快呀,马上下楼来。”

伊丽莎白一遍遍问,也问不出一个究竟来,玛丽亚多一句也不肯跟她说。于是,她们俩便奔进那间面临着大路的餐室,去探奇寻胜。原来来了两位女客,乘着一辆低低的四轮马车,停在花园门口。

伊丽莎白连忙嚷道:“就是这么回事吗?我还以为是猪猡闯进了花园呢,原来只不过是凯瑟琳夫人母女俩。”

玛丽亚听她说错了,不禁大吃一惊:“瞧你,亲爱的,那不是凯瑟琳夫人。那位老夫人是詹金斯夫人,她和她们住在一起的;另外一位是德·包尔小姐。你且瞧瞧她那副模样儿吧。她真是个非常纤小的人儿。谁会想到她会这么单薄,这么弱小!”

“她真是太没有礼貌了,风这样大,却让夏洛蒂待在门外。她为什么不进来?”

“哦,”夏洛蒂说,“她真难得进来,德·包尔小姐要是进来一次,那可真是天大的面子。”

“她那副模样儿真够人瞧的。”伊丽莎白一面说,一面又突然起了别的种种念头。“她看上去身体不好,脾气又坏。她配他真是再好不过呢。她做他的夫人极其相称。”

柯林斯先生和夏洛蒂都站在门口和那位女客谈话。伊丽莎白觉得最好笑的是,威廉爵士正必恭必敬地站在门口,虔诚地瞻仰着面前的贵客,每当德·包尔小姐朝着他这边望的时候,他总是鞠一躬。

后来他们的话全说完了,两位女客驱车而去,别人都回到屋里。柯林斯一看到两位小姐,就恭贺她们走了鸿运。夏洛蒂把他的意思解释给她们听,原来罗新斯明天又要请他们大家去吃饭了。