更新时间:2021-09-30 12:04:15
封面
版权页
内容简介
总序
前言
第一章 史诗《江格尔》在中蒙俄三国的传播与影响
第一节 国际史诗学视野下的中国史诗
第二节 国际史诗学视野下的中国蒙古族史诗《江格尔》
第三节 史诗《江格尔》在中蒙俄三国的传播与影响
第二章 多元文化交融的胡仁乌力格尔
第一节 中蒙学者对胡仁乌力格尔的界说[1]
第二节 国外学者对胡仁乌力格尔的研究[2]
第三节 胡仁乌力格尔与好来宝[3]
第四节 胡仁乌力格尔与蒙古族当代文学[4]
第五节 胡尔奇及其文化艺术修养[5]
第六节 胡仁乌力格尔与“一带一路”
第三章 中蒙俄蒙古族长调民歌
第一节 “长调歌”的词意概念
第二节 “长调歌”的起源与美洲印第安人的关系初探
第三节 “长调歌”的题材内容
第四节 中蒙俄蒙古族“长调歌”的歌体分类
第五节 中蒙俄“长调歌”的曲体结构
第六节 “长调歌”的色彩区划
第七节 “长调歌”常用词语
第八节 蒙俄境内的蒙古族“长调歌”概述
第四章 中蒙俄的呼麦与马头琴艺术
第一节 呼麦艺术的表演流派与传承要点
第二节 中蒙马头琴比较研究
第五章 《蒙古秘史》在世界的传播与研究
第一节 《蒙古秘史》的海外翻译
第二节 《蒙古秘史》的海外研究情况
第三节 “秘史学”学术活动及组织机构
第六章 “一带一路”视野下的蒙古族文学
第一节 丝绸之路与蒙古族民间文学
第二节 蒙古族文学的交流互鉴
第三节 蒙古族当代文学的发展演变与时代转型
第四节 “一带一路”视野下蒙古族文学的发展前景
第五节 中蒙俄“熊儿子”故事比较研究
第七章 《马可波罗行纪》中的蒙古族文化
第一节 《马可波罗行纪》研究与“一带一路”
第二节 传播蒙古族文化的意大利旅行家马可·波罗
第三节 《马可波罗行纪》中的蒙古族形象描写
第四节 《马可波罗行纪》中的蒙古人性格
第五节 《马可波罗行纪》中的民俗文化
附件一 四部卫拉特及其乌日汀·道概述
附件二 《蒙古秘史》英译本整理汇集
附件三 中国《蒙古秘史》文学研究百年历程(1917—2017)
参考文献
后记
主要作者简介